logo ULMaG www.ulmtechnologie-shop.com
Lexique
Recherche exacte
Recherche approchante
Contient la recherche
A : ambre (amber)
A/A : air/air
A/G : air/sol (air/ground)
AAL : au-dessus du niveau de l'aérodrome (above aerodrome level)
ABEAM : par le travers
ABM : par le travers (abeam)
ABN : phare d'aérodrome (aerodrome beacon)
ABORT : renoncer
ABOVE : au-dessus de (altitude - hauteur - niveau)
ABT : vers (about)
ABV : au-dessus de (above)
ACARS : système embarqué de communications, d’adressage et de compte rendu.
ACAS : système anticollision embarqué
ACB : aéro-club
ACC : centre de contrôle régional ou contrôle régional (area control centre or area control) (lower airspace)
ACFT : aéronef(s) (aircraft)
ACK : accusez réception (aknowledge)
ACKNOWLEDGE : veuillez accuser réception
ACL : emplacement destiné à la vérification des altimètres (altimeter check location)
ACN : numéro de classification d'aéronef (aircraft classification number)
ACP : acceptation
ACPT : accepte ou accepté (accept or accepted)
ACT : en service, en activité ou activité (active or activated or activity)
ACTIVE : actif, active
AD : aérodrome (aerodrome)
ADA : région à service consultatif (advisory area)
ADDN : addition ou supplémentaire (addition or additional)
ADF : radiogoniomètre automatique (automatic direction-finding equipment)
ADIDS : système d'affichage digital de l'information aéronautique (aeronautical digital information display system)
ADIZ : zone d'identification de défense aérienne (air defence identification zone)
ADJ : adjacent (adjacent)
ADR : route à service consultatif (advisory route)
ADS : surveillance automatique interdépendante par liaison radio (automatic dependent surveillance by broadcast)
ADS-B : surveillance automatique interdépendante (automatic dependent surveillance)
ADVS : service consultatif (advisory service)
ADZ : rendez-vous
AESA : Agence Européenne de la Sécurité Aérienne
AFFIRM : d'accord
AFIL : plan de vol déposé en vol (flight plan filed in the air)
AFIS : service d'information de vol d'aérodrome (aerodrome flight information service)
AFM : oui, d'accord, affirmatif, exact (affirme)
AFS : service fixe aéronautique (aeronautical fixed service)
AFT : après... (heure ou lieu) (after)
AFTN : réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques (aeronautical fixed telecommunication network)
AFWA : communications automatiques des conditions (météorologiques de vol automatic flight weather advisory)
AGA : aérodromes, routes aériennes et installations au sol (aerodrome and ground aid)
AGL : au-dessus du niveau du sol (above ground level)
AGN : a nouveau (again)
AIAA : zone avec forte activité de vol (area of intense aerial activity)
AIC : circulaire d'information aéronautique (aeronautical information circular)
AIM : message d'information ATFM (ATFM information message)
AIP : publication d'information aéronautique (aeronautical information publication)
AIRAC : régularisation et contrôle de la diffusion des renseignements aéronautiques (aeronautical information regulation and control
AIRBORNE : en vol, a décollé
AIREP : compte rendu en vol (air-report)
AIRFIELDREPOR : point de référence de l'aérodrome
AIS : service(s) d'information aéronautique aeronautical information service
ALA : aire d'amerrissage (alighting area)
ALERFA : phase d'alerte (alert phase)
ALR : message d'alerte (alerting message)
ALRS : service d'alerte (alerting service)
ALS : système de feux d'approche (approach light system)
ALT : alternatif (pour les feux maritimes)
ALT : altitude altitude
ALTERNATE : diversion, remplacement
ALTN : aérodrome de dégagement (alternate aerodrome)
ALTN : feux à couleurs alternées
AMA : altitude minimale régionale
AMD : amender ou amendé (amend or amended)
AMDT : amendement (AIP)
AMS : service mobile aéronautique (aeronautical mobile service)
AMSL : au-dessus du niveau moyen de la mer (above mean sea level)
AND : et
ANM : ATFM notification message
ANS : répondez (answer)
AOC : carte d'obstacles d'aérodrome (aerodrome obstruction chart)
AP : aéroport (airport)
APCH : approche (approach)
APP : bureau de contrôle d'approche, contrôle d'approche, service de contrôle d'approche (approach control office or approach)
APPROVED : approuvé
APR : avril (april)
APRON : aire de stationnement ou de manoeuvre
APRX : approximativement (approximate or approximately)
APSG : après avoir franchi
APV : approuver, approuvé, approbation (approve, approved)
AR : arrêté royal
ARFOR : prévision de zone (en code météorologique aéronautique) (area forecast) (in aeronautical meteorological code)
ARNG : prenez des dispositions pour ...
ARO : bureau de piste des services de la circulation aérienne (air traffic services reporting office)
ARP : point de référence d'aérodrome (aerodrome reference point)
ARP : compte rendu en vol (air report)
ARR : arriver, arrivée ou message d'arrivée (arrive or arrival message)
ARS : compte rendu en vol spécial
ARST : d'arrêt (partie de dispositif d'arrêt) (arresting)
ART : article
ASC : ascension jusqu'à ou montant jusqu'à (ascend to or ascending to)
ASDA : distance utilisable pour l'accélération-arrêt (accelerate-stop distance available)
ASDE : radar de surveillance de surface d'aérodrome (airport surface detection equipment)
ASPH : asphalte (asphalt)
ASR : région d'une valeur de pression atmosphérique commune établie pour le calage altimétrique (altimeter setting region)
ASR : radar de surveillance d'aérodrome (airport surveillance radar)
ASTM : American Society for Testing and Materials
ATA : heure d'arrivée réelle (actual time or arrival)
ATC-S : transpondeur (radar secondaire mode S)
ATC : transpondeur (radar secondaire)
ATC : contrôle de la circulation aérienne (en général) (air traffic control)
ATCC : centre de contrôle dela circulation aérienne (air traffic control centre)
ATD : heure de départ réelle (actual time of departure)
ATFM : gestion du trafic (air traffic flow management)
ATIS : service automatique d'information de région (terminale automatic terminal information service)
ATP : à... (heure ou lieu)
ATS : services de la circulation aérienne (air traffic services)
ATTN : attention (attention)
ATZ : zone de circulation d'aérodrome (aerodrome traffic zone)
AUG : août (august)
Auth : autorisé, autorisation (authorized, authorization)
Auw : poids total (all up weight)
Aux : auxilliaire
AVASIS : Indicateur visuel de pente d'approche simplifié (abbreviated visual approach slope indicator system)
AVBL : disponible, disponibilité (available)
AVG : moyen (average)
AVGAS : carburant d'aviation (aviation gasoline)
AVOID : evitez
AWY : voie aérienne (airway)
AZM : azimut (azimuth)
B : bleu (blue)
BA : freinage (braking action)
BACK-TRACK : faire 180 degrés (au sol ou dans le circuit), retourner en arrière
BAF : force aérienne belge (belgian air force)
BALIS : radio balise de secours
BAR : armée belge (belgian army)
BASE : base - base des nuages (base - cloud base)
BASE-LEG : etape de base
BAY : place de stationnement
BC : flaques, bancs (plaques patches)
BCN : phare aéronautique à la surface beacon (aeronautical ground light)
BCST : emission (broadcast)
BCU : contrôle des oiseaux (bird control unit)
BDRY : limite, délimitation, frontière (boundary)
BEACON : phare lumineux
BEARING : relèvement
BECMG : devenant (bekoming)
BEF : franc belge
BFR : avant (before)
BKN : très nuageux, brisé, discontinu (5 à 7 octas) (broken)
BL : soufflant (blowing)
BLDG : construction, bâtiment (building)
BLW : au-dessus de... (below...)
BNL : Benelux
BOMB : bombardement (bombing)
BR : brume (mist)
BREAK : séparatif
BREAK-BREAK : séparatif dans un environnement très chargé
BRG : relèvement (bearing)
BRIA : Bureau régional d'information et d'assistance de vol
BRIEFING : bureau de navigation
BRKG : freinage (braking)
BS : station de radiodiffusion commerciale (commercial broadcasting station)
BTN : entre (between)
C° : degrés Celsius (centésimal) (degrees Celsius) (centigrade)
CAA : administration de l'aéronautique civile (civil aviation administration)
CALL-SIGN : indicatif d'appel
CALVERT : feux d'approche de la piste
CANAC : centre national de contrôle aérien assisté par ordinateur computer (assisted national air traffic control center)
CANCEL : annulez
CAP : circulation aérienne publique
CAT : turbulence en air clair (clear air turbulence)
CAT : catégorie (category)
CAS : vitesse corrigée de la position et de l'erreur instrument égale à la vitesse vraie en atmosphère standard au niveau de la mer (Calibrated Airspeed)
CAUTION : précaution (à prendre)
CAVOK : visibilité, nuages et temps présent meilleurs que valeurs ou conditions prescrites (visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions)
CCTV : (closed circuit television)
CD : candela
CDN : coordination (message de ...)
CEIRB : certificat d'exploitation de l'installation radioélectrique de bord
CEU : central executive unit (relating to ATFM)
CFMU : central flow management unit (relating to ATFM)
CH : canal (channel)
CHECK : vérifiez
CHG : message de modification (modification message)
CIT : à proximité ou au-dessus de villes importantes
CIV : civil
CK : vérifiez (check)
CL : axe ou ligne (axiale centre line)
CLBR : étalonnage
CLD : nuage(s) (cloud-s)
CLEARANCE : autorisation (clairance)
CLEARANCELIMIT : limite d'autorisation en temps, lieu ou altitude
CLEARED : autorisé (clair)
CLIMAX : exploitation avec porteuse décalée dans un espacement entre canaux de 25 kHz
CLIMB : monter
CLIMBING : montant
CLR : libre, autorisé ou autorisation (cleat, cleared to or clearance)
CLSD : fermé (closed)
CM : centimètre(s)
CMB : montez jusqu'à, en montée jusqu'à (climb, climbing)
CMPL : achèvement ou achevé ou complet (completion completed or complete)
CNL : annuler (cancel)
CNL : message d'annulation de plan de vol (flight plan cancellation message)
COM : télécommunications communications
COMPLY : se conformer à ...
COMPULSORY : obligatoire
COMSA : ensemble de communication par satellites
CONC : béton (concrete)
COND : condition(s) (condition)
CONFIRM : confirmez
CONST : construction, construit (construction, constructed)
CONT : continuer ou maintenu (continue or continued)
CONTACT : contactez
COOT : coordonner coordination
COP : point de transition
COR : correct, corrigé ou correction (correct, corrected or correction)
CORRECT : correct
CORRECTION : correction
COURSE : route (au sol)
COV : couvrir, couvert ou couvrant (cover, covered or covering)
CPL : message de plan de vol en vigueur (current flight plan message)
CROSS : traverser
CROSSWIND : au vent de travers
CROSSING : traversant (une piste)
CROSSWIND : vent de travers
CS : indicatif d'appel (call sign)
CTA : région de contrôle (control area)
CTAM : montez à... et maintenez... (climb to... and maintain...)
CTC : contactez
CTL : contrôle (control)
CTN : prudence (caution)
CTOT : calculated (take-off time)
CTR : zone de contrôle (control zone)
CUST : douane (customs)
CUTOUT : couper
CVFR : VFR contrôlé (controlled VFR - flight)
CWY : prolongement dégagé (clearway)
Cx : coefficient de traînée
Cxmax : coefficient de traînée minimum
Cz : coefficient de portance
Czmin : coefficient de portance maximale
Czfmax : coefficient de portance à la finesse maximale
D-... : zone dangereuse (suivie de son identification) (danger area - followed by identification)
DA : altitude de décision (decision altitude)
DAAIS : service d'information sur l'activité des zone dangereurses (danger area activity informatioin service)
DAMP : sol humide
DAMP : humide (runway damp)
DCKG : accostage
DCT : direct(e), directement (direct, directly)
DEC : decembre (december)
DEG : degrés (degrees)
DEP : partez, départ, message de départ (depart or departure or departure message)
DES : descendez ou en descente (descend or descending to)
DESCENDING : descendant
DEST : destination (destination)
DESTINATION : destination
DETRESFA : phase de détresse (distress phase)
DGAC : direction générale de l'aviation civile (France)
DH : hauteur de décision (decision height)
DIF : diffus indéchiffrable
DISREGARD : ignorez
DIST : distance
DIV : déroutez-vous ou je me déroute
DIVERTING : faisant (faire) diversion
DLA : retard, retardé, message de retard (delay, delayed, delay message)
DME : dispositif de mesure de distance (distance measureing equipment)
DNG : danger ou dangereux (danger or dangerous)
DOF : date de vol (YYMMDD=année, mois, jour) (date of flight)
DOM : intérieur (domestic)
DOWNWIND : vent arrière
DP : température du point de rosée (dew point)
DPM : deltaplane motorisé
DPT : profondeur (depth)
DR : dérivant, s'agglomérant (drifting)
DRG : durant (during)
DS : tempête de poussière (dust storm)
DTAM : descendez à ... et maintenez ....
DTG : groupe date-heure (date-time group)
DTW : diabolo en tandem (roues)
DU : poussière largement répandue (widespread dust)
DUR : durée (duration)
DVOR : VOR Doppler (Doppler VOR)
DVORTAC : VOR Doppler et TACAN
DW : roues jumelées
DZ : bruine (drizzle)
E : Est ou longitude Est (East or eastern longitude)
EASA : European Aviation Safety Agence
EAT : heure d'approche prévue (expected approach time)
EB : en direction de l'Est (easterly)
ECAC : European Civil Aviation Conference
EET : durée de vol prévue (estimated elapsed time)
EFF : effectif-mise en vigueur
EFIS : ou Glass Cockpit : visualisateur des informations de vol (Electonic Flight Information System)
EHF : extrême haute fréquence (30000-300000 Mhz) (extreme high frequency)
ELBA : radiophare de repérage d'urgence (emergency location beacon-aircraft)
ELEV : altitude topographique (elevation)
ELT : émetteur de localisation d'urgence (emergency location transmitter)
EM : émission
EMERG : urgence (emergency)
EMS : visualisateur des paramètres moteur (Engine Monitoring System)
En : anglais (langue) (english)
END : extrémité d'arrêt (concerne la RVR)
ENDOFDOWNWIND : fin de vent arrière
ENDOFEXTENDEDDOWNWIND : fin d'extension de vent arrière
ENE : Est-nord-est (East-north-east)
ENG : moteur(s) (engine)
ENRT : en route
ENTER : entrer, pénétrer (sur la piste)
EOBT : heure estimée de départ de l'aire de stationnement (estimated off-block time)
EQPT : equipement (equipment)
ER : ici... , ci-joint
ESE : Est-sud-est (East-south-east)
EST : heure d'arrivée, prévue au-dessus d'un point donné, estimer, estimé(e) ou estimation (précédé du groupe heure) (estimated time over significant point, estimate or estimated)
ESTIMATE : (heure) estimée
ETA : heure d'arrivée prévue ou arrivée prévue (estimated time of arrival or estimating arrival)
ETD : heure de départ prévue ou départ prévu (estimated time of departure or estimating departure)
ETO : heure estimée de passage au point significatif (estimated time over significant point)
EuroControl : Organisme de régulation de trafic et de collecte des taxes de l'Union Européenne
EV : chaque (every)
EXC : excepté (except)
EXCL : exclu
EXER : exercice(s), exerçant ou exercer (exercice(s), exercising or to exercice)
EXP : s'attendre, attendu, s'attendant à (expect, expected, expecting)
EXPECT : attendez-vous à
EXPEDITE : accélérez ou exécutez rapidement
EXTD : s'étend, s'étendant, étendre (extend or extending)
EXTENDEDDOWNWIND : extension de vent arrière
F : fixe (feux maritimes) (fixed)
F° : degrés Fahrenheit (degrees Fahrenheit)
FAA : agence fédérale pour l'aviation aux USA (federal aviation agency)
FAC : installations, services (facilities)
FAF : repère d'approche finale
FAL : facilitation du transport aérien international (facilitation of international air transport)
FAP : point d'approche final
FAX : transmission en fac-similé
FBL : faible
FC : trombe (funnel cloud)
FCST : prévision météorologique (forecast)
FCT : coefficient de frottement
FEB : février (february)
FEW : peu de nuages (1 à 2 octats)
FG : brouillard (fog)
FIC : centre d'information de vol (flight information center)
FIKIC : vol en conditions givrantes connues (flight in knowned icing conditions)
FINAL : finale
FIR : région d'information de vol (flight information region)
FIS : service d'information de vol (flight information service)
FISA : service automatique d'information (automated flight information service)
FL : niveau de vol (flight level) altitude exprimée en centaines de pieds au-dessus de la surface isobare 1 013,25 hPa
FLG : à éclats (flashing)
FLIGHTLEVEL : niveau de vol
FLR : brûlots
FLT : vol (flight)
FLTCK : vérification en vol
FLUC : fluctuant
FLW : suit, suivant (following)
FM : à partir de ..., depuis (from ...)
Fmax : finesse maximale
FMP : régulation de trafic (flow management position)
FNA : approche finale (final approach)
FPL : plan de vol déposé (filed flight plan)
FPM : vitesse en pieds par minute (foot per minute)
Fr : français (langue) (french)
FREQ : fréquence (frequency)
FRI : vendredi (friday)
FRNG : tir (firing)
FRQ : fréquent
FSL : atterrissage et arrêt complet (full stop landing)
FST : premier (first)
FT : ft, pieds (unité de mesure) feet (dimensional unit)
FT/mn : taux de montée, de descente (feet per minute)
FU : fumée (smoke)
FULLSTOP : dernier atterrissage d'une série à l'arrêt
FULLSTOP : arrêt complet
Fz : givrant (freezing)
G : vert (green)
G/A : dans le sens sol-air (ground-to-air)
G/A/G : sens sol-air et air/sol
GA : aviation générale (general aviation)
GAC : centre d'aviation générale (general aviation centre)
GAFOR : prévision météorologique pour l'aviation générale (general aviation forecast)
GAT : circulation aérienne générale (general aviation traffic)
GATE : entrée (de l'aire)
GCA : système d'approche contrôlée du sol ou approche contrôlée du sol (ground controlled approach system or ground controlled approach)
Ge : allemand (langue) (german)
GEO : géographique ou vrai (geographic or true)
GIVEWAY : laissez passer
GLD : planeur (gilder)
GLI : ensemble de radio atterrissage alignement de descente
GMT : temps moyen de Greenwich (UTC) (Greenwich mean time)
GND : sol (ground)
GNDCK : vérification au sol
GNSS : système mondial de navigation par satellite
GOAHAED : continuez
GOAROUND : en finale, repartir sans atterrir
GP : alignement de descente (glide path)
GPH : gallon US (3,79 litres) à l'heure (gallon per hour)
GPS : système de positionnement utilisant un réseau de satellites tournant autour du globe (global positioning system)
GR : grêle (hail)
GRADU : graduel, graduellement (gradual, gradually)
GRADU : graduellement
GRASS : aire d'atterrissage gazonnée
GS : vitesse sol (ground speed)
GS(temps) : fine grêle et/ou boulettes de neige (small hail and/or snow pellets)
H+ : heure plus... (minutes après chaque heure) (hour plus... - minutes after each hour)
H24 : service permanent de jour et de nuit (continuous day and night service)
HBN : phare de danger (hazard beacon)
HDG : cap (heading)
HEADING : cap
HEL : hélicoptère (helicopter)
HF : haute fréquence (3000-30000 KHz) (high frequency)
HF : ensemble de radiocommunication en HF
HGT : hauteur, hauteur au-dessus de (height, height above)
HIV : hiver
HJ : du lever au coucher du soleil s(unrise to sunset - SR-SS)
HLDG : attente holding
HN : du coucher au lever du soleil (sunset to sunrise - SS-SR)
Ho : néerlandais (langue)
HO : service disponible selon les besoins de l'exploitation (service available to meet operational requirements)
HOL : jour(s) fériés(s) ou vacances (holiday)
HOLD : rester sur place et attendre
HOLDON : retenir son appareil sur place
HOLDSHORTOF : arrêtez-vous avant (une piste)
HOLDINGPOINT : point d'attente obligatoire
HOSP : aéronef-hôpital
HOWDOYOUREAD : comment recevez-vous
HP : cheval-vapeur (horse-power)
hPa : hectopascal (hectopascal)
HR : heure(s) (hour - s)
HS : service disponible aux heures des vols réguliers (service available during hours of scheduled operations)
HT : haute tension
HTA : zone d'entraînement pour hélicoptères (helicopter training area)
HVY : lourd, fort (météo) heavy
HX : pas d'heures précises de fonctionnement (no specific working hours)
HZ : hertz (cycle par seconde) (hertz - cycle per second)
HZ(météo) : brume (haze)
ISAYAGAIN : je répète
IAC : carte d'approche aux instruments (instrument approach chart)
IAF : repère d'approche initiale
IAL : carte d'approche et d'atterrissage aux instruments (instrument approach and landing chart)
IAR : intersection de routes aériennes
IAS : vitesse indiquée (indicated airspeed)
IBN : phare d'identification (identification beacon)
IC : poussière de gravillons (diamond dust)
ICAO : organisation de l'aviation civile internationale (OACI) (international civil aviation organization)
ID : identification, désignation, identifier (identifier, identification, identify)
IDENT : identification (identification)
IF : repère d'approche intermédiaire
IFF : identification d'aéronef ami/ennemi (identification friend/foe)
IFPS : integrated initial (flight plan processing system)
IFPU : integrated initial (flight plan processing unit)
IFR : règles de vol aux instruments (instruments flight rules)
IGA : aviation générale internationale (international general aviation)
ILS : système d'atterrissage aux instruments (instrument landing system)
IM : radioborne intérieure (inner marker)
IMC : conditions météorologiques de vol aux instruments (instrument meteorological conditions)
IMG : immigration, contrôle de personnes
IMT : immédiat, immédiatement
INSEQUENCE : à la queue leu leu, en file, à tour de rôle
INSIGHT : en vue
INA : approche initiale (initial approach)
INBD : en rapprochement, à l'arrivée (inbound)
INBOUND : se dirigeant vers...
INCERFA : phase d'incertitude (uncertainly phase)
Incl : inclus
INFO : information
INOP : hors de fonctionnement (inoperative)
INP : si impossible (if not possible)
INPR : en cours (in progress)
ins : pouces (unité de mesure) (inches - dimensional unit)
INS : système de navigation par inertie (inertial navigation system)
INSTL : installer, installé, installation
INSTR : instruments
INT : intersection
INTENTIONS : intentions
INTER : intermittent, par intermittence
INTL : international
INTRG : interrogateur
INTRP : interrompez, interruption, interrompu
INTST : intensité
IRM : institut royal météorologique de Belgique
ISA : atmosphère type internationale (international standard atmosphere)
ISOL : isolé
JAMMED : brouillé (en radio)
JAN : janvier (january)
JOIN : rejoindre (un point)
JOINING : joignant (intégrant le circuit)
JUL : juillet (july)
JUN : juin (june)
KCAS : vitesse corrigée en noeuds (knot calibrated airspeed)
kg : kilogramme(s)
kHZ : kilohertz
KIAS : vitesse indiquée en noeuds (knot indicated airspeed)
KM : kilomètre(s)
kmH : kilomètre(s) à l'heure (kilometre-s per hour)
kPa : kilopascal
kt : noeud(s) (knot-s) 100 kts = 185 km/h
kW : kilowatt(s)
l : litre
L : gauche (left)
L : radiobalise (voir LM, LO) (locator - see LM, LO)
LANDING : atterrissant
LARS : service radar consultatif pour l'espace aérien inférieur (lower airspace radar advisory service)
LAT : latitude
LB : livres (poids) (pounds - weight) 10 lbs = 4,5 kg
LCN : nº de classification de la force portante d'une piste (load classification number)
LCTA : zone de contrôle basse hauteur (lower control area)
LDA : distance utilisable à l'atterrissage (landing distance available)
LDG : atterrissage (landing)
LDI : indicateur de direction d'atterrissage (landing direction indicator)
LEFTHAND : (circuit) à main gauche
LEN : longueur (lenght)
LEVELFLIGHT : niveau de vol, vol en palier
LF : basse fréquence (30-300 kHz) (low frequency)
LFA : zone de vols locaux (local flying area)
LGT : feux, balisage lumineux, éclairage (light, lighting)
LGTD : avec balisage lumineux, éclairé (lighted)
LH : à gauche (virage) (left hand - turn)
LIH : haute intensité lumineuse (light intensity high)
LIL : faible intensité lumineuse (light intensity low)
LIM : intensité lumineuse moyenne (light intensity medium)
LINEUP : s'aligner (sur une piste, pour le décollage)
LLZ : radiophare d'alignement de piste (localizer)
LM : radiobalise intermédiaire (locator middle)
LMT : temps moyen local (local mean time)
LO : radiobalise extérieure (locator outer)
LOC : localement, emplacement, situé (locally, location, located)
LOC : ensemble de radio atterrissage alignement piste
LONG : longitude
LONGFINAL : longue finale
LORAN : système de navigation aérienne à grande distance (ensemble de navigation hyperbolique LORAN)
LOWPASS : passage bas
LRG : grand rayon d'action (long range)
LSA : Licence de Station d’Aéronef
LT : temps local (local time)
LT : virage à gauche (left turn)
LTA : région inférieure de contrôle établie à l'intérieure d'une région d'information de vol (lower traffic aera)
LTD : limité (limited)
LTT : télé-imprimeur par fil (landline teletypewriter)
LVL : niveau (level)
m : mètre(s)
M : nombre de Mach (Mach)
MAA : altitude maximale autorisée
MAG : magnétique (magnetic)
MAINT : entretien maintenance
MAINTAIN : maintenez
MANDATORY : obligatoire
MAP : cartes aéronautiques (aeronautical maps and charts)
MAPT : point d'approche interrompue
MAR : mars (march)
MARAS : service radar consultatif pour l'espace aérien à moyenne altitude (middle airspace radar advisory service)
MARSHALLER : signaleur (jef palettes)
MATZ : zone de circulation d'aérodrome militaire (military aerodrome traffic zone)
MAX : maximum
MAY : mai (may)
mb : milibar(s) (1 mb = 1 hPa)
MCA : altitude maximale de franchissement
MDA : altitude minimale de descente
MDC : military detachment for co-oordination
MDH : hauteur minimale de descente
MEA : altitude minimale de croisière minimum en route altitude
MEHT : hauteur minimale de l'oeil du pilote au-dessus du seuil (cas des indicateurs visuels de pente d'approche)
MET : météorologie, météorologique (meteorology, meteorological)
METAR : message d'observation météorologique régulière pour l'aviation (en code météorologique aéronautique) (aviation routine weather - in aeronautical meteorological code)
MF : moyenne fréquence (300-3000 kHz) (medium frequency)
MFD : Vvisualisateur d'informations de vol multifonction (Multi Fonction display)
MHZ : megahertz
MI : fine couche de... (thin layer of...)
MID : point médian (concerne la RVR)
MIDDLEOFDOWN : "ND milieu de vent arrière"
MIL : militaire (military)
MIN : minute(s)
MKR : radioborne (marker radio beacon)
MLS : système d'atterrissage à hyperfréquences (microwave landing system)
MM : radioborne intermédiaire (middle marker)
MMO : centre météorologique principal (main meteorological office)
MMO : vitesse maxi d'opération exprimée en Mach
MN : minute(s)
MNM : minimum
MNPS : spécifications de performances minimales de navigation
MNTN : maintenir (maintain)
MOC : marge minimale prescrite de franchissement d'obstacles
MOD : modéré
MON : lundi monday
MONITOR : veillez (écoutez sur ... fréquence)
MOTNE : réseau des télécommunications météorologiques d'exploitation en Europe (meteorological operational telecommunications network Europ)
MOV : se déplace, se déplaçant, mouvement (move, moving)
mpH : miles anglais à l'heure (statute miles per hour)
mps : mètres par seconde
MPW : poids maximum autorisé (maximum permissible weight)
MRA : altitude minimum pour la réception (minimum reception altitude)
MRG : moyen rayon d'action (mean range)
MRP : point de compte rendu ATS/MET (ATS/MET reporting point)
MS : moins (minus)
MSA : altitude minimum de sécurité (minimum safe altitude)
MSA : altitude minimum de secteur (minimum sector altitude)
MSC : mission support center
MSG : message
MSL : niveau moyen de la mer (mean sea level)
MTOW : poids maximum au décollage (maximum take-off weight)
MTWA : poids maximum autorisé au décollage (maximum take-off weight authorized)
MWO : centre de veille météorologique (meteorological watch office)
N : nord, latitude nord (north, northern latitude)
NA : non autorisé (not authorized)
NAT : Atlantique nord (north Atlantic)
NAV : navigation
NAVSA : système de navigation par satellite (GPS)
NAVAID : aide radio
NB : en direction du nord
NBFR : pas avant... (not before...)
NC : pas de changement (no change)
NDB : ragiophare non directionnel (non-directional radio beacon)
NE : nord-est (north-east)
NEB : en direction du nord-est
NEG : non, négatif, permission refusée, cela n'est pas correct
NEGATIVE : négatif
NGT : nuit night
NIL : néant, rien (none, nothing)
NM : mile(s) marins(s) (nautical mile-s) 1 NM = 1 852 mètres
NML : normal
NNE : nord-nord-est (north-north-east)
NNW : nord-nord-ouest (north-north-west)
NOF : bureau NOTAM international (international NOTAM office)
NORDO : sans radio (avion sans radio) (no radio - aircraft without radio)
NOSIG : sans changement significatif (pour les prévissions d'atterrissage du type tendance) (no significant change - used in tend-type landing forecasts)
NOTAM : avis d'état ou de modification d'une installation, d'un service, d'une procédure aéronautique ou d'un danger pour la navigation aérienne (notice to airmen)
NOV : novembre (november)
NR : numéro, nombre (number)
NSC : pas de nuage significatif (no significant clouds)
NSW : pas temps significatif (no significant waether)
NVFR : VFR de nuit (VFR by night)
NW : nord-ouest (north-west)
NWB : en direction du nord-ouest
NXT : suivant, prochain (nest)
O/R : sur demande (on request)
O/T : autres heures (other times)
OAC : centre de contrôle régional océanique (oceanic area control centre)
OACI : organisation de l'aviation civil international
OAS : surface d'évaluation d'obstacles
OAT : circulation aérienne opérationnelle (operational air traffic)
OBS : observer, observé, observation (observe, observed, observation)
OBSC : obscurci obscur
OBST : obstacle
OBSTL : balisage lumineux d'obstacles (obstruction lights)
OBSTRUCTION : obstruction
OCA : région de contrôle océanique (oceanic control area)
OCA : altitude de franchissement d'obstacles
OCH : hauteur de franchissement d'obstacles
OCL : hauteur limite de franchissement des obstacles (obstacle clearance limit)
OCNL : occasionnel ou occasionnellement
OCS : surface de franchissement d'obstacle (obstacle clerance surface)
OCT : octobre (october)
OCTAS : huitièmes
OEW : masse à vide (operating empty weight)
OM : radioborne extérieure (outer marker)
OPHR : heures d'ouverture, horaires (hours of operation, opening hours)
OPMET : renseignements météorologiques d'exploitation (operational meteorological information)
OPN : ouvert, ouverture (open, opening, opened)
OPR : exploitant, exploiter, en fonctionnement, en vigueur, en exploitation (operator, operate, operative)
OPS : exploitation, vols (operations)
ORBIT : orbiter (réaliser des 360 degrés)
ORCAM : originating region code assignment method
OTP : au-dessus des nuages (on top)
OUBD : en éloignement, au départ (outbound)
OUT : terminé
OVC : ciel couvert (8 octas) (overcast)
OVER : répondez
OVERHAED : survolant
OVERHAED : survolant
OVERSHOOT : hors de l'axe (d'atterrissage)
OVERTAKE : dépasser
OVHD : à la verticale (de)... (overhead)
P : poids = masse * 9.81 m/s
P-... : zone interdite (suivie de son identification) prohibited area (followed by identification)
PALS : dispositif lumineux d'approche de précision
PANS : procédures pour les services de navigation aérienne (procedure for air navigation services)
PAPI : indicateur de trajectoire d'approche de précision (precision approach path indicator)
PAR : radar d'approche de précision (precision approach radar)
PARKING : aire de stationnement
PARL : parallèle
PASSING : passant (traversant)
PAX : passager(s)
PCD : allez-y, continuez ou je continue (proceed)
PCN : nº de classification de chaussée (pavement classification number)
PE : aiguilles de glace (ice pellets)
PER : performances
PERM : permanent
PFD : visualisateur des paramètres de vol - vitesse, altitude, variomètre, horizon... (Primary flight display)
PIB : bulletins d’information prévol (d’aérodromes, de FIR et de routes étroites)
PJE : exercice(s) de sauts en parachute parachute (jumping exercice)
PL : langage clair
PLB : Balise de Localisation Personnelle
PLA : approche d'entraînement à faible altitude
Plafond : hauteur moyenne de la base des nuages (ou d'une zone) au-dessus du sol
Plancher : hauteur moyenne minimale d'une zone au-dessus du sol
PLB : balise de détresse (balise de localisation personnelle) (personnal locator beacon)
PLN : plan de vol, message de plan de vol (flight plan)
PN : préavis exigé (prior notice required)
PNR : point de non-retour
PO : tourbillons de poussière (dust devils)
POB : personnes à bord (nombres de...) (persons on board)
POINT : point (géographiquement parlant)
PPI : indicateur panoramique (plan position indicator)
PPO : uniquement sur autorisation préalable (par écrit) (prior permission only - written form)
PPR : autorisation préalable nécessaire (prior permission required)
PRESENT : présent, actuel
PRI : primaire ou premier
PRKG : stationnement (parking)
PROB : probabilité (probability)
PROC : procédure
PROCEED : procéder, se rendre à... ou vers...
PROV : provisoire ou provisoirement (provisional)
PS : plus
PSG : passage, dépassement
PSN : position
PSP : plaques d'acier perforées (pierced steel planks)
PTN : virage conventionnel (procedure turn)
PUBAD : système audio d'annonce passager
PWR : puissance (power)
QAB : je me rends à...
QAF : je survole... (lieu) à... heure
QAH : hauteur, altitude ou niveau de vol...
QAK : risque de collision...
QAM : observations météo... (lieu) à...(heure)
QAN : direction et force du vent en surface
QAO : direction et force du vent à l'altitude de...
QAP : écoutez sur...(kHz ou MHz)
QAR : quitter l'écoute pour... minutes
QAW : je repars sans atterrir (go around)
QAY : je passe par le travers de...
QAZ : je vole dans un orage
QBA : visibilité
QBB : base des nuages
QBC : conditions météo observées depuis mon avion
QBF : je vole dans les nuages
QBG : je vole au-dessus des nuages
QBH : je vole au-dessous des nuages
QBI : vol IFR obligatoire
QBI : vol aux instruments obligatoire
QBJ : le sommet des nuages est à...
QBK : je vole sans nuages alentour
QBN : je vole entre 2 couches de nuages
QBS : montez ou descendez à... avant d'être IFR
QBV : j'ai atteint le niveau de vol de...
QBX : j'ai quitté l'altitude de...
QCA : changer de niveau ou d'altitude, de... à...
QCE : autorisation d'approche à... heures
QCH : autorisé à rouler jusqu'à... (lieu)
QCI : faire 360º (par la gauche ou par la droite)
QCS : panne de réception
QCX : indicatif d'appel complet
QDB : j'ai transmis le message... à...
QDL : série de relèvements
QDM : route magnétique ou cap magnétique par vent nul (magnetic heading - zero wind)
QDM : cap magnétique à suivre pour venir vers moi
QDP : j'accepte le contrôle de...
QDR : relèvement magnétique
QDT : VFR
QDU : plan de vol IFR annulé
QDV : je vole par visibilité inférieure à...
QEA : vous pouvez traverser la piste
QEB : tourner à l'intersection
QEC : faire demi-tour et revenir sur la piste (back-track)
QED : suivre la voiture pilote
QEF : j'ai atteint l'aire de stationnement
QEG : je quitte l'aire de stationnement
QEH : aller au point d'attente de la piste nº...
QEJ : s'aligner pour le décollage
QEK : je suis prêt à décoller immédiatement
QEL : autorisé à décoller
QEM : état de la surface d'atterrissage à...
QEN : conserver sa position
QEO : dégager la piste
QES : circuit à droite en vigueur à...
QFA : précisions de route
QFB1 : feux d'approche hors service
QFB2 : feux de piste hors service
QFB3 : feux d'approche et de piste hors service
QFC : à... (lieu), la base des nuages est... au-dessus de FL...
QFD1 : le phare lumineux fonctionne
QFD2 : phare éteint jusqu'à votre atterrissage
QFD3 : éteignez le phare d'aérodrome
QFE : pression atmosphérique à l'altitude de l'aérodrome (ou seuil de piste) (atmospheric pressure at aerodrome elevation - or at runway treshold)
QFE : en calant l'altimètre sur... hPa, il indiquera votre hauteur au dessus de l'aérodrome
QFF : à... (lieu), la pression atmosphérique convertie au niveau de la mer est de... HPa
QFG : je suis au-dessus de...
QFH : autorisation de descendre au-dessous des nuages
QFI : l'aérodrome est éclairé
QFM : maintenir le niveau de vol de...
QFO : vous pouvez atterrir
QFP : dernières informations concernant les facilités à...
QFQ : allumer les lumières d'approche et de piste
QFR : votre train d'atterrissage semble endommagé
QFS : l'aide radio... fonctionne à... (lieu)
QFT : givrage observé à...
QFU : direction magnétique de la piste (magnetic orientation of runway)
QFU : orientation magnétique de l'axe de la piste en usage (en dizaines de degrés)
QFV : les projecteurs sont allumés
QFW : longueur de piste... mètres
QFY : conditions météo actuelles d'atterrissage à... (lieu)
QFZ : prévision d'atterrissage
QGC : il y a des obstacles à (gauche ou droite) de la piste...
QGD : obstacle sur votre route, hauteur...
QGE : la distance entre nos 2 stations est de...
QGH : autorisation d'atterrissage en procédure
QGK : suivre le cap de... degrés
QGL : autorisation d'entrer dans la zone
QGM : quitter la zone de...
QGN : autorisation d'atterrir à...
QGO : atterrissage interdit à...
QGP : numéro d'atterrissage
QGQ : attendre à... (lieu) à l'altitude de...
QGT : volez x minutes en sens opposé à votre route actuelle
QGU : volez x minutes sur cap...
QGV : je vois l'aérodrome de...
QGW : votre train d'atterrissage semble sorti
QGZ : tenez-vous à... (direction) de...
QHE : position vent arrière
QHE1 : position vent de travers
QHE3 : position côté de base
QHE4 : position en finale
QHG : autorisé à rejoindre le circuit
QHH : atterrissage d'urgence
QHI1 : je suis sur l'eau
QHI2 : je suis sur terre
QHQ : je fais une approche
QHZ : faites un tour de piste
QIC : entrez en communication avec... (lieu) sur... (fréquence)
QIF : ... (station) est sur... (fréquence)
QJH2 : passez une phrase d'essai
QKC1 : l'état de la mer à... permet amerrissage mais pas décollage
QKC2 : l'état de la mer rend l'amerrissage extrêmement dangereux
QKF1 : vous serez secourus à... heures par l'avion...
QKF2 : vous serez secourus à... heures par le bateau...
QKG1 : le sauvetage aura lieu lorsque... aura vu les survivants
QKG2 : le sauvetage aura lieu lorsque... aura établi le contact par radio avec les survivants
QKH1 : les axes de recherche sont conduits suivant le cap...
QKH2 : les axes de recherche sont conduits à une distance de... entre les axes
QKH3 : les axes de recherche sont conduits à l'altitude de...
QKN : avion supposé être le votre repéré à... sur un cap...
QLV : j'ai encore besoin de l'aide radio...
QMH : contacter... sur... ; si pas de contact, revenir sur...
QMU : température à la surface et point de rosée
QMW : isotherme zéro degrés à... (altitude)
QMX : température extérieure à... (position) à... (altitude)
QMZ : modifications à la prévision de vol
QNE : altitude-pression de l'aéorodrome (aerodrome pressure-altitude)
QNH : pression atmosphérique régnant au niveau de la mer ; calage altimétrique requis pour lire, une fois au sol, l'altitude de l'aérodrome (altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground)
QNI : turbulence observée à... (lieu) à... ft
QNR : point de non-retour
QNT : vitesse maximale des rafales de vent
QNY : phénomènes atmosphériques
QRD : je vais à... et de viens de...
QRF : je retourne à...
QRG : fréquence exacte... (kHz ou MHz)
QRL : je suis occupé; ne pas brouiller
QRQ : transmettre plus vite
QRS : transmettre plus lentement
QRT : cesser la transmission
QRU : je n'ai rien pour vous
QRV : je suis prêt
QRX : rendez-vous à... heures
QRY : votre tour est le nº...
QRZ : vous êtes appelé par...
QSF : j'ai effectué le sauvetage
QSL : bien reçu
QSN : je vous ai entendu sur... (fréquence)
QSO : j'ai contact avec...
QSQ : j'ai un médecin à bord, ou... (nom)
QSR : répéter l'appel sur la fréquence...
QSU : utilisez la fréquence de... (kHz ou MHz)
QSW : je vais transmettre sur...
QSX : j'écoute sur...
QSY : passer sur la fréquence de...
QSZ : transmettre chaque mot deux fois
QTA : annuler
QTE : relèvement vrai (true bearing)
QTE : relèvement vrai... degrés
QTF : position en latitude et longitude par radiogoniométrie
QTH : position en latitude et longitude
QTI : route vraie
QTJ : vitesse air
QTK : vitesse sol
QTL : cap vrai
QTM : cap magnétique
QTN : j'ai quitté... (lieu) à... heures
QTO : j'ai décollé
QTP : je vais atterrir
QTR : heure exacte
QTZ : je continue les recherches
QUA : voici les nouvelles de...
QUAD : quadrant
QUB : voici les renseignements météorologiques demandés...
QUD : reçu signal d'urgence transmis par... (indicatif d'appel)
QUF : j'ai reçu le signal de détresse de... à... (heures)
QUG : je suis forcé d'amerrir
QUH : pression atmosphérique au niveau de l'eau à... est... HPa
QUI : mes feux de navigation sont allumés
QUJ : route vraie
QUK : état de la mer à...
QUL : état de la houle à...
QUM : on peut reprendre le travail normal
QUN : (navires) ma position, ma route vraie et ma vitesse sont...
QUO1 : rechercher un aéronef
QUO2 : rechercher un navire
QUO3 : rechercher une embarcation, un radeau
QUS1 : j'ai aperçu des survivants dans l'eau
QUS2 : j'ai aperçu des survivants sur des radeaux
QUS3 : j'ai aperçu des débris ou des épaves
QUW : je suis sur la zone de recherches
R : droite (right)
R : rouge (red)
R... : radiale, suivie des 3 chiffres radial (followed by MAG track)
R-... : zone réglementée (suivie de son identification) (restricted area - followed by identification)
R1 : petites réparations (minor repairs)
R2 : grosses réparations (major repairs)
RA(météo) : pluie (rain)
R/A : sonde altimètre basse altitude
RAC : règles de l'air et services de la circulation aérienne r(ules of the air and air traffic services)
RADARVECTORING : assistance d'un radar au sol qui donne des caps à suivre
RADIAL : vecteur, direction magnétique
RADIOBEACON : radiophare
RAFC : centre régional de prévisions de zone
RAG : dispositif d'arrêt de piste (runway arresting gear)
RAI : indicateur d'alignement de piste
RAMP : aire de stationnement
Rapid : rapidement
RASA : zone de service radar consultatif (radar advisory service area)
RB : embarcation de sauvetage
RBDA : radiobalise de détresse à déclenchement automatique
RCA : règlement de la circulation aérienne
RCC : centre de coordination de sauvetage (rescue coordination centre)
RCF : interruption des radiocommunications (radiocommunication failure)
RCH : rejoingnez, je rejoins, j'arrive à
RCL : axe de piste (runway centre line)
RCLL : balisage lumineux d'axe de piste (runway centre line lights)
RDA : règles de l'air
RDH : hauteur du point de repère (ILS)
RDL : radiale
RDO : radio
RDOP : radar DOPPLER
RE : récent (recent)
REACHING : atteignant
READBACK : collationnez
REC : récepteur, réception (receive, receiver)
RECLEARED : ré-autorisé
RECYCLE : relancer (un transpondeur)
REDL : feu(x) de bord de piste (runway edge light-s)
REF : référence à..., référez-vous à... (reference to..., refer to...)
REFUEL : ravitaillement (en carburant)
REFUELING : ravitaillement (en carburant)
REG : immatriculation (registration)
RELAY : relayer
RENL : feu(x) d'extrémité de piste
REP : compte rendu (point de) (reporting, reporting point)
REPORT : indiquez
REPORTINGPOINT : point de report de position
REQ : demande, demandé, requis (request, requested)
REQUEST : je demande
RETURN : retourner, revenir
RFP : replacement flight plan
RG : feux d'alignement
RH : a droite (virage) (right hand - turn)
RIF : modification d'autorisation en cours de vol (reclearance in flight)
RIGHTHAND : (circuit) à main droite
RL : balisage lumineux de piste (runway lights)
RLLS : dispositifs lumineux de guidage vers la piste
RMK : remarque (remark)
RMTO : radar Météo
RNAV : calculateur de radionavigation de surface (area navigation)
RNG : radioalignement (radio range)
ROC : taux de montée, vitesse ascentionnelle (rate of climb)
ROD : taux de descente, vitesse descensionnelle (rate of descend)
ROFOR : prévision de route (en code météo) (route forescast - meteoroligical code)
ROGER : j'ai reçu toute votre dernière transmission
RON : réception seulement (receiving only)
ROUTING : trajet
RPL : plan de vol répétitif (repetitive flight plan)
RPLC : remplacer, remplacé (replace, replaced)
RPS : symbole de position radar
RPT : répétition, répétez, je répète (repeat, i repeat)
RQMNTS : exigences (requirements)
RQP : demande de plan de vol (message)
RQS : demande de plan de vol complémentaire
RSC : centre secondaire de sauvetage (rescue sub-centre)
RSCD : condition de la surface de piste
RSP : radiophare répondeur (responder beacon)
RSR : radar de surveillance en route en route surveillance radar
RSVM : minimum de séparation verticale réduit (Reduced Vertical Separation Minima)
RT : virage à droite (right turn)
RTE : itinéraire, route
RTF : radiotéléphone
RTG : radiotélégraphe
RTHL : feux de seuil de piste (runway treshold lights)
RTN : retournez, je retourne (return)
RTS : remis en service
RTT : radiotéléimprimeur (radioteletypewriter)
RTZL : feux de zone de touchez des roues (runway touchdown zone lights)
RUNWAY : piste de décollage et/ou d'atterrissage
RUT : fréquences standard régionales d'émission de route standard (regional route transmitting frequencies)
RV : navire de sauvetage (rescue vessel)
RVA : régie des voies aériennes
RVR : portée visuelle de piste (runway visual range)
RWY : piste (runway)
Rx : traînée
Rz : portance
S : sud ou latitude sud (south, southern latitude)
SA : sable (sand)
SALS : dispositif lumineux simplifié d'approche
SAM : slot allocation message
SAN : sanitaire (sanitary)
SAP : dès que possible (soon as possible)
SAR : recherches et sauvetage (search and rescue)
SARPS : normes et pratiques recommandées (OACI)
SAT : samedi (saturday)
SAYAGAIN : répétez
SB : en direction du sud
SCA : service de la circulatin aérienne
SCT : nuageux (2 à 4 octas) (scatered)
SE : sud-est (south-east)
SEB : en direction du sud-est
SEC : secondes (seconds)
SECT : secteur
SELCAL : système d'appel sélectif (selective calling system)
SEP : septembre (september)
SER : service, entretien, ou desservi
SETTING : calage, réglage
SFC : surface (sol ou eau) (surface - ground or water)
SG : neige en grains (snow grains)
SGL : signal
SH : averses (showers)
SHF : fréquences supérieures (super high frequency)
SHORTFINAL : courte finale
SIA : service de l'information aéronautique
SID : départ standard aux instruments (standard instrument departure)
SIF : dispositif sélectif d'identification
SIGMET : Signal Météo : renseignements relatifs aux phénomènes météorologiques en route qui peuvent affecter la sécurité de l'exploitation aérienne
SIGNALAREA : aire à signaux
SIGWX : temps significatif (significatif weather)
SIMUL : simultané, simultanément
SIV : secteur d'information de vol
SIWL : charge par roue isolée simple
SKC : ciel clair, pas de nuages (sky clear)
SKED : horaire, à heure fixe, régulier (scheduled)
SL : surface de l'eau (sea level)
Slippery : glissant
SLP : point limitatif de vitesse
SLW : lent(e) (slow)
SMC : contrôle des mouvements à la surface (surface movement control)
SMR : radar de mouvement à la surface (surface movement radar)
SN : neige (snow)
SNOWTAM : NOTAM de série spéciale notifiant la présence ou l'élimination de conditions dangereuses dues à de la neige, de la glace, de la neige fondante sur l'aire de mouvement
SNSH : averse(s) de neige (snow shower-s)
SPEAKSLOWER : parlez plus lentement
SPECI : message d'observations spéciales sélectionnées pour l'aviation (en code) (aviation selected special weather report - in meteorological code)
SPECIAL : message d'observation spéciale (en language clair)
SPL : plan de vol complémentaire
SPOT : vent instantané
SQ : grain (squall)
SR : lever du soleil (sunrise)
SRA : approche au radar de surveillance
SRE : elément radar de surveillance du système d'approche de précision
SRG : faible rayon d'action (small range)
SRR : région de recherches et sauvetage
SRY : secondaire (secondary)
SRZ : zone aux règles spéciales (special rules zone)
SS : coucher du soleil (sunset)
SS(météo) : tempête de sable (sand storm)
SSB : bande latérale unique (single sideband)
SSE : sud-sud-est (south-south-east)
SSR : radar secondaire de surveillance (secondary surveillance radar)
SST : avion de transport supersonique
SSW : sud-sud-est (south-south-west)
STA : approche directe (straight in approach)
STANDBY : attendez
STAR : arrivée normalisée aux instruments (standard instrument arrival)
STN : station
STOL : décollage et atterrissage courts (short take-off and landing)
STORM : détecteur d'orage
STRAIGHTINAPPRO : "ACH approche directe"
STS : état status
STWL : feu(x) de prolongement d'arrêt
SUBJ : soumis à
SUN : dimanche (sunday)
SUP : supplément (publications de l'AIS)
SUP AIP : supplément à la publication d'information aéronautique
SUPPS : procédures complémentaires régionales
SVC : message de service
SVCBL : utilisable (serviceable)
SW : sud-ouest (south-west)
SWB : en direction du sud-ouest
SWITCHOFF : eteindre
SWITCHON : allumer
SWY : prolongement d'arrêt (stopway)
t : tonnes (masse) (tons - mass)
T : température
TA : altitude de transition (transition altitude)
TACAN : système de navigation aérienne tactique (UHF) (UHF tactical air navigation aid)
TAF : prévision d'aérodrome (aerodrome forecast)
TAR : radar de surveillance de région terminale (terminal area surveillance radar)
TARMAC : aire de stationnement
TAS : vitesse vraie corrigée de l'altitude et de la température et de la compressibilité (true air speed)
TAX : circulant, circulez au sol (taxying, taxi)
TAXIWAY : voie de circulation
TCAS : système Trafic Anti-Collision Air ou système embarqué d'anti-abordage (ACAS)
TCU : cumulus bourgeonnant (tower cumulus)
TDZ : zone de toucher des roues (touchdown zone)
TECR : raisons techniques
TEL : téléphone
TEMPO : temporaire, temporairement (temporary, temporarily)
TEMPSI : temps significatif - carte du temps significatif prévu à heure fixe ne signalant que les phénomènes importants et les masses nuageuse
TFC : trafic, circulation (traffic)
TGL : atterrissage et redécollage immédiat (touch-and-go landing)
TGS : guidage de circulation au sol (taxying guidance system)
THR : seuil (de piste) (treshold)
THRL : balisage lumineux de seuil (treshold lights)
THRU : par, à travers (trough)
THU : jeudi (thursday)
TIA : zone dans laquelle est assurée l'information sur le trafic aérien (traffic information area)
TIL : jusqu'à (until)
TIZ : zone d'information de vol (traffic information zone)
TKOF : décollage (take-off)
TL : altitude de transition (transition altitude)
TMA : région de contrôle terminale (terminal control area)
TNA : altitude de virage (turn altitude)
TNH : hauteur de virage
TO : à..., vers...
TOE : vers l'est
TON : vers le nord
TOS : vers le sud
TOW : vers l'ouest
TODA : longueur utilisable au décollage (take-off distance available)
TOP : limite supérieure des nuages (cloud top)
TORA : longueur de roulement utilisable au décollage (take-off run available)
TOUCHANDGO : toucher-décoller
TOWER : tour de contrôle
TP : point de virage (turning point)
TR : route (track)
TRA : espace aérien réservé temporairement (temporary reserved area)
TRANS : émetteur, transmission (transmit, transmitter)
TRANSMISSION : émission, transmission
TRESHOLD : seuil de piste
TRL : niveau de transition (transition level)
TS : orage (thunderstorm)
TUE : mardi (tuesday)
TURB : turbulence
TURN : tourner
TVOR : VOR de région terminale (terminal VOR)
TWR : (tour de) contrôle d'aérodrome (aerodrome control tower)
TWY : voie de circulation (taxiway)
TWYL : balisage lumineux de voie de circulation (taxiway lights)
TXT : texte (text)
TYP : type d'aéronef (type of aircraft)
U/S : hors service (unserviceable)
UAC : centre de contrôle de région supérieure (upper area control centre)
UAR : route supérieure (upper air route)
UDF : station radiogoniométrique ultra-haute fréquence (UHF direction-finding station)
UFN : jusqu'à nouvel avis (until further notice)
UHF : ultra-hautes fréquences (ultra high frequency)
UIC : centre de région supérieure d'information de vol (upper information centre)
UIR : région supérieure d'information de vol (upper flight information region)
ULM : ultra-léger motorisé (ultra light motorized)
UNA : impossible
UNAP : impossible d'approuver
UNL : illimité (unlimited)
UNREL : peu sûr (unreliable)
UPWIND : (nez) au vent
UTA : région supérieure de contrôle (upper control area)
UTC : temps universel coordonné (=GMT) (co-ordinated universal time)
VA : cendre volcanique (volcanic ash)
VA : vitesse maximale de manoeuvre (braquage maxi des gouvernes)
VAE : vitesse maximale de sortie des aéro-freins
VAC : carte d'approche à vue (visual approach chart)
VACATED : (piste) dégagée
VAL : carte d'approche et d'atterrissage à vue (visual approach and landing chart)
VAN : véhicule de contrôle de piste (runvay control van)
VAR : déclinaison magnétique (magnetic variation)
VASIS : indicateur visuel de pente d'approche (visual approach slope indicator system)
VB : vitesse maximale recommandée en air turbulent (recommended turbulence penetration speed ) ; sont considérées comme rafales d'intensité maximale quand la vitesse verticale est supérieure à 50 ft/s (15,2 m/s)
VC : aux environs de (in the vicinity)
VC : vitesse de croisière à 75%
Vc : vitesse conventionnelle (vitesse lue sur l'anémomètre lorsque la pression statique vaut 1013,25 hPa, la densité est de 1 et la température 15°C)
VC2 : vitesse de croisière à 65%
VCY : abords, voisinage (vicinity)
VD : vitesse en piqué (vitesse maxi structurale)
VDF : station radiogoniométrique très haute fréquence (very high frequency direction-finding station)
VDL : liaison numérique VHF
VECTOR : vecteur, direction magnétique
VELOCITY : vitesse (vent)
VER : vertical
VERVIS : visibilité verticale (vertical visibility)
VERIFY : vérifiez
VFE : vitesse maximale de sortie des volets (velocity flaps extend)
VFO : vitesse maximale de manoeuvre des volets (velocity flaps operating)
VFR : règles de vol à vue (visual flight rules)
VH : vitesse pleine puissance
VHF : très haute fréquence (very high frequency)
VHF : ensemble de radiocommunication en VHF
VI : vitesse indiquée (voir IAS)
VI : vitesse optimale de montée
VIA : par... (by way of...)
VICINITY : aux environs de...
VIP : personnalité importante
VIS : visibilité (visibility)
VLE : vitesse maximale train sorti (velocity landing gear extended)
VLF : très basses fréquences (very low frequency)
VLO : vitesse maximale de manoeuvre du train (velocity landing gear operating)
VMC : conditions météorologiques de vol à vue (visual meteorological conditions)
VMCA : vitesse minimale de contrôle en vol
VMCG : vitesse minimale de contrôle au sol
VMCM : vitesse minimale de contrôle durant l'approche
VNE : vitesse à ne jamais dépasser (velocity never exceed) ; généralement voisine de 90% de la VD (design diving speed ou vitesse en piqué par conception), VD valant généralement 1,4 x Vno
VNO : vitesse maximale structurelle de croisière ou vitesse normale de fonctionnement (maximum structural cruising speed ou velocity normal operating) ; vitesse maximale de croisière ne pouvant endommager la structure de l'avion par la rencontre d'une rafale verticale de 35 nœuds maximum (60 ft/s ou 18 m/s) ; le vol au-dessus de Vno peut être réalisée avec prudence et en air calme
VOLMET : enseignements météorologiques destinés aux aéronefs en vol (meteorological information to aircraft in flight)
VOR : radiophare omnidirectionnel VHF (VHF omnidirectional radio-range)
VORTAC : combinaison VOR et TACAN (VOR and Tacan combination)
VOT : installation de vérification de réception VOR (VOR-receiver test facility)
VP : vitesse propre (relative)
VR : vitesse de rotation
VRA : vitesse maximale en air agité (max cruising speed in rough air) ; on considère l'intensité des rafales comme agitée quand la vitesse verticale est supérieure à 30 ft/s (9 m/s)
VRB : variable
VS : vitesse /sol
VS : vitesse de décrochage
VS0 : vitesse de décrochage en configuration d'atterrissage (velocity stall)
VS1 : vitesse de décrochage en configuration lisse (velocity stall)
VSA : en vue du sol, à vue (by visual reference to the ground)
VSP : vitesse verticale (vertical speed)
VTOL : décollage et atterrissage verticaux (vertical take-off and landing)
Vw : vecteur vent (Velocity Wind : vitesse du vent) vent de face : -VW; vent de dos : VW
VX : vitesse de meilleur angle de montée
VY : vitesse de meilleur taux de montée
VZ : vitesse verticale
W : ouest, longitude ouest (west, western longitude)
W : puissance (watt)
W : blanc (white)
WAIT : attendez
WB : en direction de l'ouest
WDI : indicateur de direction du vent (wind direction indicator)
WED : mercredi (wednesday)
WEF : prend effet à partir de... (with effect from, effective from...)
WET : mouillé
WI : à l'intérieur, dans
WID : largeur (width)
WIE : prend effet immédiatement (with immediate effect, effective immediately)
WILCO : je vais exécuter ... (will comply)
WILCO : je comprends votre message et je m'y conforme
WINDSOCK : manche à air
WIP : travaux en cours (work in progress)
WINTEMP : cartes de vents et de température prévus en altitude
WnW : puissance nécessaire
WNW : ouest-nord-ouest (west-north-west)
WO : sans (without)
WORDSTWICE : chaque mot deux fois
WPT : point de cheminement (way point)
WRNG : avertissement (warning)
WS : vent cisaillant (windshear)
WSW : ouest-sud-ouest (west-south-west)
WT : poids (weight)
Wu : puissance utile (disponible)
WX : temps (weather)
X : irrégulier (irregular)
X : franchissez (cross)
XBAR : barre transversale du dispositif lumineux d'approche (crossbar of approach li
XNG : franchissant (crossing)
XS : atmosphériques (atmospherics)
XX : fort(e) (qualifie un phénomène météorologique - pluie forte = XXRA) (heavy - used to qualify weather phenomena - heavy rain = XXRA)
Y : jaune (yellow)
YCZ : zone jaune de prudence (balisage lumineux de piste) (yellow caution zone - r
YD : yards
YR : votre (your)
Z : temps Zulu (=UTC = GMT) (Zulu-time)
Z : altitude
ZP : altitude pression
la liste totalise actuellement 1270 items
merci d'avertir le magazine si un item est erroné ou obsolète

Webmaster : Fabrice Gay & MH - Rédacteur : Miguel Horville - ULMaG ©2008-2024
















page générée en 0,01 sec.