A : ambre (amber)
 
 A/A : air/air
 
 A/G : air/sol (air/ground)
 
 AAL : au-dessus du niveau de l'aérodrome (above aerodrome level)
 
 ABEAM : par le travers
 
 ABM : par le travers (abeam)
 
 ABN : phare d'aérodrome (aerodrome beacon)
 
 ABORT : renoncer
 
 ABOVE : au-dessus de (altitude - hauteur - niveau)
 
 ABT : vers (about)
 
 ABV : au-dessus de (above)
 
 ACARS : système embarqué de communications, d’adressage et de compte rendu.
 
 ACAS : système anticollision embarqué
 
 ACB : aéro-club
 
 ACC : centre de contrôle régional ou contrôle régional (area control centre or area control) (lower airspace)
 
 ACFT : aéronef(s) (aircraft)
 
 ACK : accusez réception (aknowledge)
 
 ACKNOWLEDGE : veuillez accuser réception
 
 ACL : emplacement destiné à la vérification des altimètres (altimeter check location)
 
 ACN : numéro de classification d'aéronef (aircraft classification number)
 
 ACP : acceptation
 
 ACPT : accepte ou accepté (accept or accepted)
 
 ACT : en service, en activité ou activité (active or activated or activity)
 
 ACTIVE : actif, active
 
 AD : aérodrome (aerodrome)
 
 ADA : région à service consultatif (advisory area)
 
 ADDN : addition ou supplémentaire (addition or additional)
 
 ADF : radiogoniomètre automatique (automatic direction-finding equipment)
 
 ADIDS : système d'affichage digital de l'information aéronautique (aeronautical digital information display system)
 
 ADIZ : zone d'identification de défense aérienne (air defence identification zone)
 
 ADJ : adjacent (adjacent)
 
 ADR : route à service consultatif (advisory route)
 
 ADS : surveillance automatique interdépendante par liaison radio (automatic dependent surveillance by broadcast)
 
 ADS-B : surveillance automatique interdépendante (automatic dependent surveillance)
 
 ADVS : service consultatif (advisory service)
 
 ADZ : rendez-vous
 
 AESA : Agence Européenne de la Sécurité Aérienne
 
 AFFIRM : d'accord
 
 AFIL : plan de vol déposé en vol (flight plan filed in the air)
 
 AFIS : service d'information de vol d'aérodrome (aerodrome flight information service)
 
 AFM : oui, d'accord, affirmatif, exact (affirme)
 
 AFS : service fixe aéronautique (aeronautical fixed service)
 
 AFT : après... (heure ou lieu) (after)
 
 AFTN : réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques (aeronautical fixed telecommunication network)
 
 AFWA : communications automatiques des conditions (météorologiques de vol automatic flight weather advisory)
 
 AGA : aérodromes, routes aériennes et installations au sol (aerodrome and ground aid)
 
 AGL : au-dessus du niveau du sol (above ground level)
 
 AGN : a nouveau (again)
 
 AIAA : zone avec forte activité de vol (area of intense aerial activity)
 
 AIC : circulaire d'information aéronautique (aeronautical information circular)
 
 AIM : message d'information ATFM (ATFM information message)
 
 AIP : publication d'information aéronautique (aeronautical information publication)
 
 AIRAC : régularisation et contrôle de la diffusion des renseignements aéronautiques (aeronautical information regulation and control
 
 AIRBORNE : en vol, a décollé
 
 AIREP : compte rendu en vol (air-report)
 
 AIRFIELDREPOR : point de référence de l'aérodrome
 
 AIS : service(s) d'information aéronautique aeronautical information service
 
 ALA : aire d'amerrissage (alighting area)
 
 ALERFA : phase d'alerte (alert phase)
 
 ALR : message d'alerte (alerting message)
 
 ALRS : service d'alerte (alerting service)
 
 ALS : système de feux d'approche (approach light system)
 
 ALT : alternatif (pour les feux maritimes)
 
 ALT : altitude altitude
 
 ALTERNATE : diversion, remplacement
 
 ALTN : aérodrome de dégagement (alternate aerodrome)
 
 ALTN : feux à couleurs alternées
 
 AMA : altitude minimale régionale
 
 AMD : amender ou amendé (amend or amended)
 
 AMDT : amendement (AIP)
 
 AMS : service mobile aéronautique (aeronautical mobile service)
 
 AMSL : au-dessus du niveau moyen de la mer (above mean sea level)
 
 AND : et
 
 ANM : ATFM notification message
 
 ANS : répondez (answer)
 
 AOC : carte d'obstacles d'aérodrome (aerodrome obstruction chart)
 
 AP : aéroport (airport)
 
 APCH : approche (approach)
 
 APP : bureau de contrôle d'approche, contrôle d'approche, service de contrôle d'approche (approach control office or approach)
 
 APPROVED : approuvé
 
 APR : avril (april)
 
 APRON : aire de stationnement ou de manoeuvre
 
 APRX : approximativement (approximate or approximately)
 
 APSG : après avoir franchi
 
 APV : approuver, approuvé, approbation (approve, approved)
 
 AR : arrêté royal
 
 ARFOR : prévision de zone (en code météorologique aéronautique) (area forecast) (in aeronautical meteorological code)
 
 ARNG : prenez des dispositions pour ...
 
 ARO : bureau de piste des services de la circulation aérienne (air traffic services reporting office)
 
 ARP : point de référence d'aérodrome (aerodrome reference point)
 
 ARP : compte rendu en vol (air report)
 
 ARR : arriver, arrivée ou message d'arrivée (arrive or arrival message)
 
 ARS : compte rendu en vol spécial
 
 ARST : d'arrêt (partie de dispositif d'arrêt) (arresting)
 
 ART : article
 
 ASC : ascension jusqu'à ou montant jusqu'à (ascend to or ascending to)
 
 ASDA : distance utilisable pour l'accélération-arrêt (accelerate-stop distance available)
 
 ASDE : radar de surveillance de surface d'aérodrome (airport surface detection equipment)
 
 ASPH : asphalte (asphalt)
 
 ASR : région d'une valeur de pression atmosphérique commune établie pour le calage altimétrique (altimeter setting region)
 
 ASR : radar de surveillance d'aérodrome (airport surveillance radar)
 
 ASTM : American Society for Testing and Materials
 
 ATA : heure d'arrivée réelle (actual time or arrival)
 
 ATC-S : transpondeur (radar secondaire mode S)
 
 ATC : transpondeur (radar secondaire)
 
 ATC : contrôle de la circulation aérienne (en général) (air traffic control)
 
 ATCC : centre de contrôle dela circulation aérienne (air traffic control centre)
 
 ATD : heure de départ réelle (actual time of departure)
 
 ATFM : gestion du trafic (air traffic flow management)
 
 ATIS : service automatique d'information de région (terminale automatic terminal information service)
 
 ATP : à... (heure ou lieu)
 
 ATS : services de la circulation aérienne (air traffic services)
 
 ATTN : attention (attention)
 
 ATZ : zone de circulation d'aérodrome (aerodrome traffic zone)
 
 AUG : août (august)
 
 Auth : autorisé, autorisation (authorized, authorization)
 
 Auw : poids total (all up weight)
 
 Aux : auxilliaire
 
 AVASIS : Indicateur visuel de pente d'approche simplifié (abbreviated visual approach slope indicator system)
 
 AVBL : disponible, disponibilité (available)
 
 AVG : moyen (average)
 
 AVGAS : carburant d'aviation (aviation gasoline)
 
 AVOID : evitez
 
 AWY : voie aérienne (airway)
 
 AZM : azimut (azimuth) 
 
 B : bleu (blue)
 
 BA : freinage (braking action)
 
 BACK-TRACK : faire 180 degrés (au sol ou dans le circuit), retourner en arrière
 
 BAF : force aérienne belge (belgian air force)
 
 BALIS : radio balise de secours
 
 BAR : armée belge (belgian army)
 
 BASE : base - base des nuages (base - cloud base)
 
 BASE-LEG : etape de base
 
 BAY : place de stationnement
 
 BC : flaques, bancs (plaques patches)
 
 BCN : phare aéronautique à la surface beacon (aeronautical ground light)
 
 BCST : emission (broadcast)
 
 BCU : contrôle des oiseaux (bird control unit)
 
 BDRY : limite, délimitation, frontière (boundary)
 
 BEACON : phare lumineux
 
 BEARING : relèvement
 
 BECMG : devenant (bekoming)
 
 BEF : franc belge
 
 BFR : avant (before)
 
 BKN : très nuageux, brisé, discontinu (5 à 7 octas) (broken)
 
 BL : soufflant (blowing)
 
 BLDG : construction, bâtiment (building)
 
 BLW : au-dessus de... (below...)
 
 BNL : Benelux
 
 BOMB : bombardement (bombing)
 
 BR : brume (mist)
 
 BREAK : séparatif
 
 BREAK-BREAK : séparatif dans un environnement très chargé
 
 BRG : relèvement (bearing)
 
 BRIA : Bureau régional d'information et d'assistance de vol
 
 BRIEFING : bureau de navigation
 
 BRKG : freinage (braking)
 
 BS : station de radiodiffusion commerciale (commercial broadcasting station)
 
 BTN : entre (between)
 
 C° : degrés Celsius (centésimal) (degrees Celsius) (centigrade)
 
 CAA : administration de l'aéronautique civile (civil aviation administration)
 
 CALL-SIGN : indicatif d'appel
 
 CALVERT : feux d'approche de la piste
 
 CANAC : centre national de contrôle aérien assisté par ordinateur computer (assisted national air traffic control center)
 
 CANCEL : annulez
 
 CAP : circulation aérienne publique
 
 CAT : turbulence en air clair (clear air turbulence)
 
 CAT : catégorie (category)
 
 CAS : vitesse corrigée de la position et de l'erreur instrument égale à la vitesse vraie en atmosphère standard au niveau de la mer (Calibrated Airspeed)
 
 CAUTION : précaution (à prendre)
 
 CAVOK : visibilité, nuages et temps présent meilleurs que valeurs ou conditions prescrites (visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions)
 
 CCTV : (closed circuit television)
 
 CD : candela
 
 CDN : coordination (message de ...)
 
 CEIRB : certificat d'exploitation de l'installation radioélectrique de bord
 
 CEU : central executive unit (relating to ATFM)
 
 CFMU : central flow management unit (relating to ATFM)
 
 CH : canal (channel)
 
 CHECK : vérifiez
 
 CHG : message de modification (modification message)
 
 CIT : à proximité ou au-dessus de villes importantes
 
 CIV : civil
 
 CK : vérifiez (check)
 
 CL : axe ou ligne (axiale centre line)
 
 CLBR : étalonnage
 
 CLD : nuage(s) (cloud-s)
 
 CLEARANCE : autorisation (clairance)
 
 CLEARANCELIMIT : limite d'autorisation en temps, lieu ou altitude
 
 CLEARED : autorisé (clair)
 
 CLIMAX : exploitation avec porteuse décalée dans un espacement entre canaux de 25 kHz
 
 CLIMB : monter
 
 CLIMBING : montant
 
 CLR : libre, autorisé ou autorisation (cleat, cleared to or clearance)
 
 CLSD : fermé (closed)
 
 CM : centimètre(s)
 
 CMB : montez jusqu'à, en montée jusqu'à (climb, climbing)
 
 CMPL : achèvement ou achevé ou complet (completion completed or complete)
 
 CNL : annuler (cancel)
 
 CNL : message d'annulation de plan de vol (flight plan cancellation message)
 
 COM : télécommunications communications
 
 COMPLY : se conformer à ...
 
 COMPULSORY : obligatoire
 
 COMSA : ensemble de communication par satellites
 
 CONC : béton (concrete)
 
 COND : condition(s) (condition)
 
 CONFIRM : confirmez
 
 CONST : construction, construit (construction, constructed)
 
 CONT : continuer ou maintenu (continue or continued)
 
 CONTACT : contactez
 
 COOT : coordonner coordination
 
 COP : point de transition
 
 COR : correct, corrigé ou correction (correct, corrected or correction)
 
 CORRECT : correct
 
 CORRECTION : correction
 
 COURSE : route (au sol)
 
 COV : couvrir, couvert ou couvrant (cover, covered or covering)
 
 CPL : message de plan de vol en vigueur (current flight plan message)
 
 CROSS : traverser
 
 CROSSWIND : au vent de travers
 
 CROSSING : traversant (une piste)
 
 CROSSWIND : vent de travers
 
 CS : indicatif d'appel (call sign)
 
 CTA : région de contrôle (control area)
 
 CTAM : montez à... et maintenez... (climb to... and maintain...)
 
 CTC : contactez
 
 CTL : contrôle (control)
 
 CTN : prudence (caution)
 
 CTOT : calculated (take-off time)
 
 CTR : zone de contrôle (control zone)
 
 CUST : douane (customs)
 
 CUTOUT : couper
 
 CVFR : VFR contrôlé (controlled VFR - flight)
 
 CWY : prolongement dégagé (clearway)
 
 Cx : coefficient de traînée
 
 Cxmax : coefficient de traînée minimum
 
 Cz : coefficient de portance
 
 Czmin : coefficient de portance maximale
 
 Czfmax : coefficient de portance à la finesse maximale
 
 D-... : zone dangereuse (suivie de son identification) (danger area - followed by identification)
 
 DA : altitude de décision (decision altitude)
 
 DAAIS : service d'information sur l'activité des zone dangereurses (danger area activity informatioin service)
 
 DAMP : sol humide
 
 DAMP : humide (runway damp)
 
 DCKG : accostage
 
 DCT : direct(e), directement (direct, directly)
 
 DEC : decembre (december)
 
 DEG : degrés (degrees)
 
 DEP : partez, départ, message de départ (depart or departure or departure message)
 
 DES : descendez ou en descente (descend or descending to)
 
 DESCENDING : descendant
 
 DEST : destination (destination)
 
 DESTINATION : destination
 
 DETRESFA : phase de détresse (distress phase)
 
 DGAC : direction générale de l'aviation civile (France)
 
 DH : hauteur de décision (decision height)
 
 DIF : diffus indéchiffrable
 
 DISREGARD : ignorez
 
 DIST : distance
 
 DIV : déroutez-vous ou je me déroute
 
 DIVERTING : faisant (faire) diversion
 
 DLA : retard, retardé, message de retard (delay, delayed, delay message)
 
 DME : dispositif de mesure de distance (distance measureing equipment)
 
 DNG : danger ou dangereux (danger or dangerous)
 
 DOF : date de vol (YYMMDD=année, mois, jour) (date of flight)
 
 DOM : intérieur (domestic)
 
 DOWNWIND : vent arrière
 
 DP : température du point de rosée (dew point)
 
 DPM : deltaplane motorisé
 
 DPT : profondeur (depth)
 
 DR : dérivant, s'agglomérant (drifting)
 
 DRG : durant (during)
 
 DS : tempête de poussière (dust storm)
 
 DTAM : descendez à ... et maintenez ....
 
 DTG : groupe date-heure (date-time group)
 
 DTW : diabolo en tandem (roues)
 
 DU : poussière largement répandue (widespread dust)
 
 DUR : durée (duration)
 
 DVOR : VOR Doppler (Doppler VOR)
 
 DVORTAC : VOR Doppler et TACAN
 
 DW : roues jumelées
 
 DZ : bruine (drizzle)
 
 E : Est ou longitude Est (East or eastern longitude)
 
 EASA : European Aviation Safety Agence
 
 EAT : heure d'approche prévue (expected approach time)
 
 EB : en direction de l'Est (easterly)
 
 ECAC : European Civil Aviation Conference
 
 EET : durée de vol prévue (estimated elapsed time)
 
 EFF : effectif-mise en vigueur
 
 EFIS : ou Glass Cockpit : visualisateur des informations de vol (Electonic Flight Information System)
 
 EHF : extrême haute fréquence (30000-300000 Mhz) (extreme high frequency)
 
 ELBA : radiophare de repérage d'urgence (emergency location beacon-aircraft)
 
 ELEV : altitude topographique (elevation)
 
 ELT : émetteur de localisation d'urgence (emergency location transmitter)
 
 EM : émission
 
 EMERG : urgence (emergency)
 
 EMS : visualisateur des paramètres moteur (Engine Monitoring System)
 
 En : anglais (langue) (english)
 
 END : extrémité d'arrêt (concerne la RVR)
 
 ENDOFDOWNWIND : fin de vent arrière
 
 ENDOFEXTENDEDDOWNWIND : fin d'extension de vent arrière
 
 ENE : Est-nord-est (East-north-east)
 
 ENG : moteur(s) (engine)
 
 ENRT : en route
 
 ENTER : entrer, pénétrer (sur la piste)
 
 EOBT : heure estimée de départ de l'aire de stationnement (estimated off-block time)
 
 EQPT : equipement (equipment)
 
 ER : ici... , ci-joint
 
 ESE : Est-sud-est (East-south-east)
 
 EST : heure d'arrivée, prévue au-dessus d'un point donné, estimer, estimé(e) ou estimation (précédé du groupe heure) (estimated time over significant point, estimate or estimated)
 
 ESTIMATE : (heure) estimée
 
 ETA : heure d'arrivée prévue ou arrivée prévue (estimated time of arrival or estimating arrival)
 
 ETD : heure de départ prévue ou départ prévu (estimated time of departure or estimating departure)
 
 ETO : heure estimée de passage au point significatif (estimated time over significant point)
 
 EuroControl : Organisme de régulation de trafic et de collecte des taxes de l'Union Européenne
 
 EV : chaque (every)
 
 EXC : excepté (except)
 
 EXCL : exclu
 
 EXER : exercice(s), exerçant ou exercer (exercice(s), exercising or to exercice)
 
 EXP : s'attendre, attendu, s'attendant à (expect, expected, expecting)
 
 EXPECT : attendez-vous à
 
 EXPEDITE : accélérez ou exécutez rapidement
 
 EXTD : s'étend, s'étendant, étendre (extend or extending)
 
 EXTENDEDDOWNWIND : extension de vent arrière
 
 F : fixe (feux maritimes) (fixed)
 
 F° : degrés Fahrenheit (degrees Fahrenheit)
 
 FAA : agence fédérale pour l'aviation aux USA (federal aviation agency)
 
 FAC : installations, services (facilities)
 
 FAF : repère d'approche finale
 
 FAL : facilitation du transport aérien international (facilitation of international air transport)
 
 FAP : point d'approche final
 
 FAX : transmission en fac-similé
 
 FBL : faible
 
 FC : trombe (funnel cloud)
 
 FCST : prévision météorologique (forecast)
 
 FCT : coefficient de frottement
 
 FEB : février (february)
 
 FEW : peu de nuages (1 à 2 octats)
 
 FG : brouillard (fog)
 
 FIC : centre d'information de vol (flight information center)
 
 FIKIC : vol en conditions givrantes connues (flight in knowned icing conditions)
 
 FINAL : finale
 
 FIR : région d'information de vol (flight information region)
 
 FIS : service d'information de vol (flight information service)
 
 FISA : service automatique d'information (automated flight information service)
 
 FL : niveau de vol (flight level) altitude exprimée en centaines de pieds au-dessus de la surface isobare 1 013,25 hPa
 
 FLG : à éclats (flashing)
 
 FLIGHTLEVEL : niveau de vol
 
 FLR : brûlots
 
 FLT : vol (flight)
 
 FLTCK : vérification en vol
 
 FLUC : fluctuant
 
 FLW : suit, suivant (following)
 
 FM : à partir de ..., depuis (from ...)
 
 Fmax : finesse maximale
 
 FMP : régulation de trafic (flow management position)
 
 FNA : approche finale (final approach)
 
 FPL : plan de vol déposé (filed flight plan)
 
 FPM : vitesse en pieds par minute (foot per minute)
 
 Fr : français (langue) (french)
 
 FREQ : fréquence (frequency)
 
 FRI : vendredi (friday)
 
 FRNG : tir (firing)
 
 FRQ : fréquent
 
 FSL : atterrissage et arrêt complet (full stop landing)
 
 FST : premier (first)
 
 FT : ft, pieds (unité de mesure) feet (dimensional unit)
 
 FT/mn : taux de montée, de descente (feet per minute)
 
 FU : fumée (smoke)
 
 FULLSTOP : dernier atterrissage d'une série à l'arrêt
 
 FULLSTOP : arrêt complet
 
 Fz : givrant (freezing)
 
 G : vert (green)
 
 G/A : dans le sens sol-air (ground-to-air)
 
 G/A/G : sens sol-air et air/sol
 
 GA : aviation générale (general aviation)
 
 GAC : centre d'aviation générale (general aviation centre)
 
 GAFOR : prévision météorologique pour l'aviation générale (general aviation forecast)
 
 GAT : circulation aérienne générale (general aviation traffic)
 
 GATE : entrée (de l'aire)
 
 GCA : système d'approche contrôlée du sol ou approche contrôlée du sol (ground controlled approach system or ground controlled approach)
 
 Ge : allemand (langue) (german)
 
 GEO : géographique ou vrai (geographic or true)
 
 GIVEWAY : laissez passer
 
 GLD : planeur (gilder)
 
 GLI : ensemble de radio atterrissage alignement de descente
 
 GMT : temps moyen de Greenwich (UTC) (Greenwich mean time)
 
 GND : sol (ground)
 
 GNDCK : vérification au sol
 
 GNSS : système mondial de navigation par satellite
 
 GOAHAED : continuez
 
 GOAROUND : en finale, repartir sans atterrir
 
 GP : alignement de descente (glide path)
 
 GPH : gallon US (3,79 litres) à l'heure (gallon per hour)
 
 GPS : système de positionnement utilisant un réseau de satellites tournant autour du globe (global positioning system)
 
 GR : grêle (hail)
 
 GRADU : graduel, graduellement (gradual, gradually)
 
 GRADU : graduellement
 
 GRASS : aire d'atterrissage gazonnée
 
 GS : vitesse sol (ground speed)
 
 GS(temps) : fine grêle et/ou boulettes de neige (small hail and/or snow pellets)
 
 H+ : heure plus... (minutes après chaque heure) (hour plus... - minutes after each hour)
 
 H24 : service permanent de jour et de nuit (continuous day and night service)
 
 HBN : phare de danger (hazard beacon)
 
 HDG : cap (heading)
 
 HEADING : cap
 
 HEL : hélicoptère (helicopter)
 
 HF : haute fréquence (3000-30000 KHz) (high frequency)
 
 HF : ensemble de radiocommunication en HF
 
 HGT : hauteur, hauteur au-dessus de (height, height above)
 
 HIV : hiver
 
 HJ : du lever au coucher du soleil s(unrise to sunset - SR-SS)
 
 HLDG : attente holding
 
 HN : du coucher au lever du soleil (sunset to sunrise - SS-SR)
 
 Ho : néerlandais (langue)
 
 HO : service disponible selon les besoins de l'exploitation (service available to meet operational requirements)
 
 HOL : jour(s) fériés(s) ou vacances (holiday)
 
 HOLD : rester sur place et attendre
 
 HOLDON : retenir son appareil sur place
 
 HOLDSHORTOF : arrêtez-vous avant (une piste)
 
 HOLDINGPOINT : point d'attente obligatoire
 
 HOSP : aéronef-hôpital
 
 HOWDOYOUREAD : comment recevez-vous
 
 HP : cheval-vapeur (horse-power)
 
 hPa : hectopascal (hectopascal)
 
 HR : heure(s) (hour - s)
 
 HS : service disponible aux heures des vols réguliers (service available during hours of scheduled operations)
 
 HT : haute tension
 
 HTA : zone d'entraînement pour hélicoptères (helicopter training area)
 
 HVY : lourd, fort (météo) heavy
 
 HX : pas d'heures précises de fonctionnement (no specific working hours)
 
 HZ : hertz (cycle par seconde) (hertz - cycle per second)
 
 HZ(météo) : brume (haze)
 
 ISAYAGAIN : je répète
 
 IAC : carte d'approche aux instruments (instrument approach chart)
 
 IAF : repère d'approche initiale
 
 IAL : carte d'approche et d'atterrissage aux instruments (instrument approach and landing chart)
 
 IAR : intersection de routes aériennes
 
 IAS : vitesse indiquée (indicated airspeed)
 
 IBN : phare d'identification (identification beacon)
 
 IC : poussière de gravillons (diamond dust)
 
 ICAO : organisation de l'aviation civile internationale (OACI) (international civil aviation organization)
 
 ID : identification, désignation, identifier (identifier, identification, identify)
 
 IDENT : identification (identification)
 
 IF : repère d'approche intermédiaire
 
 IFF : identification d'aéronef ami/ennemi (identification friend/foe)
 
 IFPS : integrated initial (flight plan processing system)
 
 IFPU : integrated initial (flight plan processing unit)
 
 IFR : règles de vol aux instruments (instruments flight rules)
 
 IGA : aviation générale internationale (international general aviation)
 
 ILS : système d'atterrissage aux instruments (instrument landing system)
 
 IM : radioborne intérieure (inner marker)
 
 IMC : conditions météorologiques de vol aux instruments (instrument meteorological conditions)
 
 IMG : immigration, contrôle de personnes
 
 IMT : immédiat, immédiatement
 
 INSEQUENCE : à la queue leu leu, en file, à tour de rôle
 
 INSIGHT : en vue
 
 INA : approche initiale (initial approach)
 
 INBD : en rapprochement, à l'arrivée (inbound)
 
 INBOUND : se dirigeant vers...
 
 INCERFA : phase d'incertitude (uncertainly phase)
 
 Incl : inclus
 
 INFO : information
 
 INOP : hors de fonctionnement (inoperative)
 
 INP : si impossible (if not possible)
 
 INPR : en cours (in progress)
 
 ins : pouces (unité de mesure) (inches - dimensional unit)
 
 INS : système de navigation par inertie (inertial navigation system)
 
 INSTL : installer, installé, installation
 
 INSTR : instruments
 
 INT : intersection
 
 INTENTIONS : intentions
 
 INTER : intermittent, par intermittence
 
 INTL : international
 
 INTRG : interrogateur
 
 INTRP : interrompez, interruption, interrompu
 
 INTST : intensité
 
 IRM : institut royal météorologique de Belgique
 
 ISA : atmosphère type internationale (international standard atmosphere)
 
 ISOL : isolé
 
 JAMMED : brouillé (en radio)
 
 JAN : janvier (january)
 
 JOIN : rejoindre (un point)
 
 JOINING : joignant (intégrant le circuit)
 
 JUL : juillet (july)
 
 JUN : juin (june)
 
 KCAS : vitesse corrigée en noeuds (knot calibrated airspeed)
 
 kg : kilogramme(s)
 
 kHZ : kilohertz
 
 KIAS : vitesse indiquée en noeuds (knot indicated airspeed)
 
 KM : kilomètre(s)
 
 kmH : kilomètre(s) à l'heure (kilometre-s per hour)
 
 kPa : kilopascal
 
 kt : noeud(s) (knot-s) 100 kts = 185 km/h
 
 kW : kilowatt(s)
 
 l : litre
 
 L : gauche (left)
 
 L : radiobalise (voir LM, LO) (locator - see LM, LO)
 
 LANDING : atterrissant
 
 LARS : service radar consultatif pour l'espace aérien inférieur (lower airspace radar advisory service)
 
 LAT : latitude
 
 LB : livres (poids) (pounds - weight) 10 lbs = 4,5 kg
 
 LCN : nº de classification de la force portante d'une piste (load classification number)
 
 LCTA : zone de contrôle basse hauteur (lower control area)
 
 LDA : distance utilisable à l'atterrissage (landing distance available)
 
 LDG : atterrissage (landing)
 
 LDI : indicateur de direction d'atterrissage (landing direction indicator)
 
 LEFTHAND : (circuit) à main gauche
 
 LEN : longueur (lenght)
 
 LEVELFLIGHT : niveau de vol, vol en palier
 
 LF : basse fréquence (30-300 kHz) (low frequency)
 
 LFA : zone de vols locaux (local flying area)
 
 LGT : feux, balisage lumineux, éclairage (light, lighting)
 
 LGTD : avec balisage lumineux, éclairé (lighted)
 
 LH : à gauche (virage) (left hand - turn)
 
 LIH : haute intensité lumineuse (light intensity high)
 
 LIL : faible intensité lumineuse (light intensity low)
 
 LIM : intensité lumineuse moyenne (light intensity medium)
 
 LINEUP : s'aligner (sur une piste, pour le décollage)
 
 LLZ : radiophare d'alignement de piste (localizer)
 
 LM : radiobalise intermédiaire (locator middle)
 
 LMT : temps moyen local (local mean time)
 
 LO : radiobalise extérieure (locator outer)
 
 LOC : localement, emplacement, situé (locally, location, located)
 
 LOC : ensemble de radio atterrissage alignement piste
 
 LONG : longitude
 
 LONGFINAL : longue finale
 
 LORAN : système de navigation aérienne à grande distance (ensemble de navigation hyperbolique LORAN)
 
 LOWPASS : passage bas
 
 LRG : grand rayon d'action (long range)
 
 LSA : Licence de Station d’Aéronef
 
 LT : temps local (local time)
 
 LT : virage à gauche (left turn)
 
 LTA : région inférieure de contrôle établie à l'intérieure d'une région d'information de vol (lower traffic aera)
 
 LTD : limité (limited)
 
 LTT : télé-imprimeur par fil (landline teletypewriter)
 
 LVL : niveau (level)
 
 m : mètre(s)
 
 M : nombre de Mach (Mach)
 
 MAA : altitude maximale autorisée
 
 MAG : magnétique (magnetic)
 
 MAINT : entretien maintenance
 
 MAINTAIN : maintenez
 
 MANDATORY : obligatoire
 
 MAP : cartes aéronautiques (aeronautical maps and charts)
 
 MAPT : point d'approche interrompue
 
 MAR : mars (march)
 
 MARAS : service radar consultatif pour l'espace aérien à moyenne altitude (middle airspace radar advisory service)
 
 MARSHALLER : signaleur (jef palettes)
 
 MATZ : zone de circulation d'aérodrome militaire (military aerodrome traffic zone)
 
 MAX : maximum
 
 MAY : mai (may)
 
 mb : milibar(s) (1 mb = 1 hPa)
 
 MCA : altitude maximale de franchissement
 
 MDA : altitude minimale de descente
 
 MDC : military detachment for co-oordination
 
 MDH : hauteur minimale de descente
 
 MEA : altitude minimale de croisière minimum en route altitude
 
 MEHT : hauteur minimale de l'oeil du pilote au-dessus du seuil (cas des indicateurs visuels de pente d'approche)
 
 MET : météorologie, météorologique (meteorology, meteorological) 
 
 METAR : message d'observation météorologique régulière pour l'aviation (en code météorologique aéronautique) (aviation routine weather - in aeronautical meteorological code)
 
 MF : moyenne fréquence (300-3000 kHz) (medium frequency)
 
 MFD : Vvisualisateur d'informations de vol multifonction (Multi Fonction display)
 
 MHZ : megahertz
 
 MI : fine couche de... (thin layer of...)
 
 MID : point médian (concerne la RVR)
 
 MIDDLEOFDOWN : "ND milieu de vent arrière"
 
 MIL : militaire (military)
 
 MIN : minute(s)
 
 MKR : radioborne (marker radio beacon)
 
 MLS : système d'atterrissage à hyperfréquences (microwave landing system)
 
 MM : radioborne intermédiaire (middle marker)
 
 MMO : centre météorologique principal (main meteorological office)
 
 MMO : vitesse maxi d'opération exprimée en Mach
 
 MN : minute(s)
 
 MNM : minimum
 
 MNPS : spécifications de performances minimales de navigation
 
 MNTN : maintenir (maintain)
 
 MOC : marge minimale prescrite de franchissement d'obstacles
 
 MOD : modéré
 
 MON : lundi monday
 
 MONITOR : veillez (écoutez sur ... fréquence)
 
 MOTNE : réseau des télécommunications météorologiques d'exploitation en Europe (meteorological operational telecommunications network Europ)
 
 MOV : se déplace, se déplaçant, mouvement (move, moving)
 
 mpH : miles anglais à l'heure (statute miles per hour)
 
 mps : mètres par seconde
 
 MPW : poids maximum autorisé (maximum permissible weight)
 
 MRA : altitude minimum pour la réception (minimum reception altitude)
 
 MRG : moyen rayon d'action (mean range)
 
 MRP : point de compte rendu ATS/MET (ATS/MET reporting point)
 
 MS : moins (minus)
 
 MSA : altitude minimum de sécurité (minimum safe altitude)
 
 MSA : altitude minimum de secteur (minimum sector altitude)
 
 MSC : mission support center
 
 MSG : message
 
 MSL : niveau moyen de la mer (mean sea level)
 
 MTOW : poids maximum au décollage (maximum take-off weight)
 
 MTWA : poids maximum autorisé au décollage (maximum take-off weight authorized)
 
 MWO : centre de veille météorologique (meteorological watch office)
 
 N : nord, latitude nord (north, northern latitude)
 
 NA : non autorisé (not authorized)
 
 NAT : Atlantique nord (north Atlantic)
 
 NAV : navigation
 
 NAVSA : système de navigation par satellite (GPS)
 
 NAVAID : aide radio
 
 NB : en direction du nord
 
 NBFR : pas avant... (not before...)
 
 NC : pas de changement (no change)
 
 NDB : ragiophare non directionnel (non-directional radio beacon)
 
 NE : nord-est (north-east)
 
 NEB : en direction du nord-est
 
 NEG : non, négatif, permission refusée, cela n'est pas correct
 
 NEGATIVE : négatif
 
 NGT : nuit night
 
 NIL : néant, rien (none, nothing)
 
 NM : mile(s) marins(s) (nautical mile-s) 1 NM = 1 852 mètres
 
 NML : normal
 
 NNE : nord-nord-est (north-north-east)
 
 NNW : nord-nord-ouest (north-north-west)
 
 NOF : bureau NOTAM international (international NOTAM office)
 
 NORDO : sans radio (avion sans radio) (no radio - aircraft without radio)
 
 NOSIG : sans changement significatif (pour les prévissions d'atterrissage du type tendance) (no significant change - used in tend-type landing forecasts)
 
 NOTAM : avis d'état ou de modification d'une installation, d'un service, d'une procédure aéronautique ou d'un danger pour la navigation aérienne (notice to airmen)
 
 NOV : novembre (november)
 
 NR : numéro, nombre (number)
 
 NSC : pas de nuage significatif (no significant clouds)
 
 NSW : pas temps significatif (no significant waether)
 
 NVFR : VFR de nuit (VFR by night)
 
 NW : nord-ouest (north-west)
 
 NWB : en direction du nord-ouest
 
 NXT : suivant, prochain (nest)
 
 O/R : sur demande (on request)
 
 O/T : autres heures (other times)
 
 OAC : centre de contrôle régional océanique (oceanic area control centre)
 
 OACI : organisation de l'aviation civil international
 
 OAS : surface d'évaluation d'obstacles
 
 OAT : circulation aérienne opérationnelle (operational air traffic)
 
 OBS : observer, observé, observation (observe, observed, observation)
 
 OBSC : obscurci obscur
 
 OBST : obstacle
 
 OBSTL : balisage lumineux d'obstacles (obstruction lights)
 
 OBSTRUCTION : obstruction
 
 OCA : région de contrôle océanique (oceanic control area)
 
 OCA : altitude de franchissement d'obstacles
 
 OCH : hauteur de franchissement d'obstacles
 
 OCL : hauteur limite de franchissement des obstacles (obstacle clearance limit)
 
 OCNL : occasionnel ou occasionnellement
 
 OCS : surface de franchissement d'obstacle (obstacle clerance surface)
 
 OCT : octobre (october)
 
 OCTAS : huitièmes
 
 OEW : masse à vide (operating empty weight)
 
 OM : radioborne extérieure (outer marker)
 
 OPHR : heures d'ouverture, horaires (hours of operation, opening hours)
 
 OPMET : renseignements météorologiques d'exploitation (operational meteorological information)
 
 OPN : ouvert, ouverture (open, opening, opened)
 
 OPR : exploitant, exploiter, en fonctionnement, en vigueur, en exploitation (operator, operate, operative) 
 
 OPS : exploitation, vols (operations)
 
 ORBIT : orbiter (réaliser des 360 degrés)
 
 ORCAM : originating region code assignment method
 
 OTP : au-dessus des nuages (on top)
 
 OUBD : en éloignement, au départ (outbound)
 
 OUT : terminé
 
 OVC : ciel couvert (8 octas) (overcast)
 
 OVER : répondez
 
 OVERHAED : survolant
 
 OVERHAED : survolant
 
 OVERSHOOT : hors de l'axe (d'atterrissage)
 
 OVERTAKE : dépasser
 
 OVHD : à la verticale (de)... (overhead)
 
 P : poids = masse * 9.81 m/s
 
 P-... : zone interdite (suivie de son identification) prohibited area (followed by identification)
 
 PALS : dispositif lumineux d'approche de précision
 
 PANS : procédures pour les services de navigation aérienne (procedure for air navigation services)
 
 PAPI : indicateur de trajectoire d'approche de précision (precision approach path indicator)
 
 PAR : radar d'approche de précision (precision approach radar)
 
 PARKING : aire de stationnement
 
 PARL : parallèle
 
 PASSING : passant (traversant)
 
 PAX : passager(s)
 
 PCD : allez-y, continuez ou je continue (proceed)
 
 PCN : nº de classification de chaussée (pavement classification number)
 
 PE : aiguilles de glace (ice pellets)
 
 PER : performances
 
 PERM : permanent
 
 PFD : visualisateur des paramètres de vol - vitesse, altitude, variomètre, horizon... (Primary flight display)
 
 PIB : bulletins d’information prévol (d’aérodromes, de FIR et de routes étroites)
 
 PJE : exercice(s) de sauts en parachute parachute (jumping exercice)
 
 PL : langage clair
 
 PLB : Balise de Localisation Personnelle
 
 PLA : approche d'entraînement à faible altitude
 
 Plafond : hauteur moyenne de la base des nuages (ou d'une zone) au-dessus du sol
 
 Plancher : hauteur moyenne minimale d'une zone au-dessus du sol
 
 PLB : balise de détresse (balise de localisation personnelle) (personnal locator beacon)
 
 PLN : plan de vol, message de plan de vol (flight plan)
 
 PN : préavis exigé (prior notice required)
 
 PNR : point de non-retour
 
 PO : tourbillons de poussière (dust devils)
 
 POB : personnes à bord (nombres de...) (persons on board)
 
 POINT : point (géographiquement parlant)
 
 PPI : indicateur panoramique (plan position indicator)
 
 PPO : uniquement sur autorisation préalable (par écrit) (prior permission only - written form)
 
 PPR : autorisation préalable nécessaire (prior permission required)
 
 PRESENT : présent, actuel
 
 PRI : primaire ou premier
 
 PRKG : stationnement (parking)
 
 PROB : probabilité (probability)
 
 PROC : procédure
 
 PROCEED : procéder, se rendre à... ou vers...
 
 PROV : provisoire ou provisoirement (provisional)
 
 PS : plus
 
 PSG : passage, dépassement
 
 PSN : position
 
 PSP : plaques d'acier perforées (pierced steel planks)
 
 PTN : virage conventionnel (procedure turn)
 
 PUBAD : système audio d'annonce passager
 
 PWR : puissance (power)
 
 QAB : je me rends à...
 
 QAF : je survole... (lieu) à... heure
 
 QAH : hauteur, altitude ou niveau de vol...
 
 QAK : risque de collision...
 
 QAM : observations météo... (lieu) à...(heure)
 
 QAN : direction et force du vent en surface
 
 QAO : direction et force du vent à l'altitude de...
 
 QAP : écoutez sur...(kHz ou MHz)
 
 QAR : quitter l'écoute pour... minutes
 
 QAW : je repars sans atterrir (go around)
 
 QAY : je passe par le travers de...
 
 QAZ : je vole dans un orage
 
 QBA : visibilité
 
 QBB : base des nuages
 
 QBC : conditions météo observées depuis mon avion
 
 QBF : je vole dans les nuages
 
 QBG : je vole au-dessus des nuages
 
 QBH : je vole au-dessous des nuages
 
 QBI : vol IFR obligatoire
 
 QBI : vol aux instruments obligatoire
 
 QBJ : le sommet des nuages est à...
 
 QBK : je vole sans nuages alentour
 
 QBN : je vole entre 2 couches de nuages
 
 QBS : montez ou descendez à... avant d'être IFR
 
 QBV : j'ai atteint le niveau de vol de...
 
 QBX : j'ai quitté l'altitude de...
 
 QCA : changer de niveau ou d'altitude, de... à...
 
 QCE : autorisation d'approche à... heures
 
 QCH : autorisé à rouler jusqu'à... (lieu)
 
 QCI : faire 360º (par la gauche ou par la droite)
 
 QCS : panne de réception
 
 QCX : indicatif d'appel complet
 
 QDB : j'ai transmis le message... à...
 
 QDL : série de relèvements
 
 QDM : route magnétique ou cap magnétique par vent nul (magnetic heading - zero wind)
 
 QDM : cap magnétique à suivre pour venir vers moi
 
 QDP : j'accepte le contrôle de...
 
 QDR : relèvement magnétique
 
 QDT : VFR
 
 QDU : plan de vol IFR annulé
 
 QDV : je vole par visibilité inférieure à...
 
 QEA : vous pouvez traverser la piste
 
 QEB : tourner à l'intersection
 
 QEC : faire demi-tour et revenir sur la piste (back-track)
 
 QED : suivre la voiture pilote
 
 QEF : j'ai atteint l'aire de stationnement
 
 QEG : je quitte l'aire de stationnement
 
 QEH : aller au point d'attente de la piste nº...
 
 QEJ : s'aligner pour le décollage
 
 QEK : je suis prêt à décoller immédiatement
 
 QEL : autorisé à décoller
 
 QEM : état de la surface d'atterrissage à...
 
 QEN : conserver sa position
 
 QEO : dégager la piste
 
 QES : circuit à droite en vigueur à...
 
 QFA : précisions de route
 
 QFB1 : feux d'approche hors service
 
 QFB2 : feux de piste hors service
 
 QFB3 : feux d'approche et de piste hors service
 
 QFC : à... (lieu), la base des nuages est... au-dessus de FL...
 
 QFD1 : le phare lumineux fonctionne
 
 QFD2 : phare éteint jusqu'à votre atterrissage
 
 QFD3 : éteignez le phare d'aérodrome
 
 QFE : pression atmosphérique à l'altitude de l'aérodrome (ou seuil de piste) (atmospheric pressure at aerodrome elevation - or at runway treshold)
 
 QFE : en calant l'altimètre sur... hPa, il indiquera votre hauteur au dessus de l'aérodrome
 
 QFF : à... (lieu), la pression atmosphérique convertie au niveau de la mer est de... HPa 
 
 QFG : je suis au-dessus de...
 
 QFH : autorisation de descendre au-dessous des nuages
 
 QFI : l'aérodrome est éclairé
 
 QFM : maintenir le niveau de vol de...
 
 QFO : vous pouvez atterrir
 
 QFP : dernières informations concernant les facilités à...
 
 QFQ : allumer les lumières d'approche et de piste
 
 QFR : votre train d'atterrissage semble endommagé
 
 QFS : l'aide radio... fonctionne à... (lieu)
 
 QFT : givrage observé à...
 
 QFU : direction magnétique de la piste (magnetic orientation of runway)
 
 QFU : orientation magnétique de l'axe de la piste en usage (en dizaines de degrés)
 
 QFV : les projecteurs sont allumés
 
 QFW : longueur de piste... mètres
 
 QFY : conditions météo actuelles d'atterrissage à... (lieu)
 
 QFZ : prévision d'atterrissage
 
 QGC : il y a des obstacles à (gauche ou droite) de la piste...
 
 QGD : obstacle sur votre route, hauteur...
 
 QGE : la distance entre nos 2 stations est de...
 
 QGH : autorisation d'atterrissage en procédure
 
 QGK : suivre le cap de... degrés
 
 QGL : autorisation d'entrer dans la zone
 
 QGM : quitter la zone de...
 
 QGN : autorisation d'atterrir à...
 
 QGO : atterrissage interdit à...
 
 QGP : numéro d'atterrissage
 
 QGQ : attendre à... (lieu) à l'altitude de...
 
 QGT : volez x minutes en sens opposé à votre route actuelle
 
 QGU : volez x minutes sur cap...
 
 QGV : je vois l'aérodrome de...
 
 QGW : votre train d'atterrissage semble sorti
 
 QGZ : tenez-vous à... (direction) de...
 
 QHE : position vent arrière
 
 QHE1 : position vent de travers
 
 QHE3 : position côté de base
 
 QHE4 : position en finale
 
 QHG : autorisé à rejoindre le circuit
 
 QHH : atterrissage d'urgence
 
 QHI1 : je suis sur l'eau
 
 QHI2 : je suis sur terre
 
 QHQ : je fais une approche
 
 QHZ : faites un tour de piste
 
 QIC : entrez en communication avec... (lieu) sur... (fréquence)
 
 QIF : ... (station) est sur... (fréquence)
 
 QJH2 : passez une phrase d'essai
 
 QKC1 : l'état de la mer à... permet amerrissage mais pas décollage
 
 QKC2 : l'état de la mer rend l'amerrissage extrêmement dangereux
 
 QKF1 : vous serez secourus à... heures par l'avion...
 
 QKF2 : vous serez secourus à... heures par le bateau...
 
 QKG1 : le sauvetage aura lieu lorsque... aura vu les survivants
 
 QKG2 : le sauvetage aura lieu lorsque... aura établi le contact par radio avec les survivants
 
 QKH1 : les axes de recherche sont conduits suivant le cap...
 
 QKH2 : les axes de recherche sont conduits à une distance de... entre les axes
 
 QKH3 : les axes de recherche sont conduits à l'altitude de...
 
 QKN : avion supposé être le votre repéré à... sur un cap...
 
 QLV : j'ai encore besoin de l'aide radio...
 
 QMH : contacter... sur... ; si pas de contact, revenir sur...
 
 QMU : température à la surface et point de rosée
 
 QMW : isotherme zéro degrés à... (altitude)
 
 QMX : température extérieure à... (position) à... (altitude)
 
 QMZ : modifications à la prévision de vol
 
 QNE : altitude-pression de l'aéorodrome (aerodrome pressure-altitude)
 
 QNH : pression atmosphérique régnant au niveau de la mer ; calage altimétrique requis pour lire, une fois au sol, l'altitude de l'aérodrome (altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground)
 
 QNI : turbulence observée à... (lieu) à... ft
 
 QNR : point de non-retour
 
 QNT : vitesse maximale des rafales de vent
 
 QNY : phénomènes atmosphériques
 
 QRD : je vais à... et de viens de...
 
 QRF : je retourne à...
 
 QRG : fréquence exacte... (kHz ou MHz)
 
 QRL : je suis occupé; ne pas brouiller
 
 QRQ : transmettre plus vite
 
 QRS : transmettre plus lentement
 
 QRT : cesser la transmission
 
 QRU : je n'ai rien pour vous
 
 QRV : je suis prêt
 
 QRX : rendez-vous à... heures
 
 QRY : votre tour est le nº...
 
 QRZ : vous êtes appelé par...
 
 QSF : j'ai effectué le sauvetage
 
 QSL : bien reçu
 
 QSN : je vous ai entendu sur... (fréquence)
 
 QSO : j'ai contact avec...
 
 QSQ : j'ai un médecin à bord, ou... (nom)
 
 QSR : répéter l'appel sur la fréquence...
 
 QSU : utilisez la fréquence de... (kHz ou MHz)
 
 QSW : je vais transmettre sur...
 
 QSX : j'écoute sur...
 
 QSY : passer sur la fréquence de...
 
 QSZ : transmettre chaque mot deux fois
 
 QTA : annuler
 
 QTE : relèvement vrai (true bearing)
 
 QTE : relèvement vrai... degrés
 
 QTF : position en latitude et longitude par radiogoniométrie
 
 QTH : position en latitude et longitude
 
 QTI : route vraie
 
 QTJ : vitesse air
 
 QTK : vitesse sol
 
 QTL : cap vrai
 
 QTM : cap magnétique
 
 QTN : j'ai quitté... (lieu) à... heures
 
 QTO : j'ai décollé
 
 QTP : je vais atterrir
 
 QTR : heure exacte
 
 QTZ : je continue les recherches
 
 QUA : voici les nouvelles de...
 
 QUAD : quadrant
 
 QUB : voici les renseignements météorologiques demandés...
 
 QUD : reçu signal d'urgence transmis par... (indicatif d'appel)
 
 QUF : j'ai reçu le signal de détresse de... à... (heures)
 
 QUG : je suis forcé d'amerrir
 
 QUH : pression atmosphérique au niveau de l'eau à... est... HPa
 
 QUI : mes feux de navigation sont allumés
 
 QUJ : route vraie
 
 QUK : état de la mer à...
 
 QUL : état de la houle à...
 
 QUM : on peut reprendre le travail normal
 
 QUN : (navires) ma position, ma route vraie et ma vitesse sont...
 
 QUO1 : rechercher un aéronef
 
 QUO2 : rechercher un navire
 
 QUO3 : rechercher une embarcation, un radeau
 
 QUS1 : j'ai aperçu des survivants dans l'eau
 
 QUS2 : j'ai aperçu des survivants sur des radeaux
 
 QUS3 : j'ai aperçu des débris ou des épaves
 
 QUW : je suis sur la zone de recherches
 
 R : droite (right)
 
 R : rouge (red)
 
 R... : radiale, suivie des 3 chiffres radial (followed by MAG track)
 
 R-... : zone réglementée (suivie de son identification) (restricted area - followed by identification)
 
 R1 : petites réparations (minor repairs)
 
 R2 : grosses réparations (major repairs)
 
 RA(météo) : pluie (rain)
 
 R/A : sonde altimètre basse altitude
 
 RAC : règles de l'air et services de la circulation aérienne r(ules of the air and air traffic services)
 
 RADARVECTORING : assistance d'un radar au sol qui donne des caps à suivre
 
 RADIAL : vecteur, direction magnétique
 
 RADIOBEACON : radiophare
 
 RAFC : centre régional de prévisions de zone
 
 RAG : dispositif d'arrêt de piste (runway arresting gear)
 
 RAI : indicateur d'alignement de piste
 
 RAMP : aire de stationnement
 
 Rapid : rapidement
 
 RASA : zone de service radar consultatif (radar advisory service area)
 
 RB : embarcation de sauvetage
 
 RBDA : radiobalise de détresse à déclenchement automatique
 
 RCA : règlement de la circulation aérienne
 
 RCC : centre de coordination de sauvetage (rescue coordination centre)
 
 RCF : interruption des radiocommunications (radiocommunication failure)
 
 RCH : rejoingnez, je rejoins, j'arrive à
 
 RCL : axe de piste (runway centre line)
 
 RCLL : balisage lumineux d'axe de piste (runway centre line lights)
 
 RDA : règles de l'air
 
 RDH : hauteur du point de repère (ILS)
 
 RDL : radiale
 
 RDO : radio
 
 RDOP : radar DOPPLER
 
 RE : récent (recent)
 
 REACHING : atteignant
 
 READBACK : collationnez
 
 REC : récepteur, réception (receive, receiver)
 
 RECLEARED : ré-autorisé
 
 RECYCLE : relancer (un transpondeur)
 
 REDL : feu(x) de bord de piste (runway edge light-s)
 
 REF : référence à..., référez-vous à... (reference to..., refer to...)
 
 REFUEL : ravitaillement (en carburant)
 
 REFUELING : ravitaillement (en carburant)
 
 REG : immatriculation (registration)
 
 RELAY : relayer
 
 RENL : feu(x) d'extrémité de piste
 
 REP : compte rendu (point de) (reporting, reporting point)
 
 REPORT : indiquez
 
 REPORTINGPOINT : point de report de position
 
 REQ : demande, demandé, requis (request, requested)
 
 REQUEST : je demande
 
 RETURN : retourner, revenir
 
 RFP : replacement flight plan
 
 RG : feux d'alignement
 
 RH : a droite (virage) (right hand - turn)
 
 RIF : modification d'autorisation en cours de vol (reclearance in flight)
 
 RIGHTHAND : (circuit) à main droite
 
 RL : balisage lumineux de piste (runway lights)
 
 RLLS : dispositifs lumineux de guidage vers la piste
 
 RMK : remarque (remark)
 
 RMTO : radar Météo
 
 RNAV : calculateur de radionavigation de surface (area navigation)
 
 RNG : radioalignement (radio range)
 
 ROC : taux de montée, vitesse ascentionnelle (rate of climb)
 
 ROD : taux de descente, vitesse descensionnelle (rate of descend)
 
 ROFOR : prévision de route (en code météo) (route forescast - meteoroligical code)
 
 ROGER : j'ai reçu toute votre dernière transmission
 
 RON : réception seulement (receiving only)
 
 ROUTING : trajet
 
 RPL : plan de vol répétitif (repetitive flight plan)
 
 RPLC : remplacer, remplacé (replace, replaced)
 
 RPS : symbole de position radar
 
 RPT : répétition, répétez, je répète (repeat, i repeat)
 
 RQMNTS : exigences (requirements)
 
 RQP : demande de plan de vol (message)
 
 RQS : demande de plan de vol complémentaire
 
 RSC : centre secondaire de sauvetage (rescue sub-centre)
 
 RSCD : condition de la surface de piste
 
 RSP : radiophare répondeur (responder beacon)
 
 RSR : radar de surveillance en route en route surveillance radar
 
 RSVM : minimum de séparation verticale réduit (Reduced Vertical Separation Minima)
 
 RT : virage à droite (right turn)
 
 RTE : itinéraire, route
 
 RTF : radiotéléphone
 
 RTG : radiotélégraphe
 
 RTHL : feux de seuil de piste (runway treshold lights)
 
 RTN : retournez, je retourne (return)
 
 RTS : remis en service
 
 RTT : radiotéléimprimeur (radioteletypewriter)
 
 RTZL : feux de zone de touchez des roues (runway touchdown zone lights)
 
 RUNWAY : piste de décollage et/ou d'atterrissage
 
 RUT : fréquences standard régionales d'émission de route standard (regional route transmitting frequencies)
 
 RV : navire de sauvetage (rescue vessel)
 
 RVA : régie des voies aériennes
 
 RVR : portée visuelle de piste (runway visual range)
 
 RWY : piste (runway)
 
 Rx : traînée
 
 Rz : portance
 
 S : sud ou latitude sud (south, southern latitude)
 
 SA : sable (sand)
 
 SALS : dispositif lumineux simplifié d'approche
 
 SAM : slot allocation message
 
 SAN : sanitaire (sanitary)
 
 SAP : dès que possible (soon as possible)
 
 SAR : recherches et sauvetage (search and rescue)
 
 SARPS : normes et pratiques recommandées (OACI)
 
 SAT : samedi (saturday)
 
 SAYAGAIN : répétez
 
 SB : en direction du sud
 
 SCA : service de la circulatin aérienne
 
 SCT : nuageux (2 à 4 octas) (scatered)
 
 SE : sud-est (south-east)
 
 SEB : en direction du sud-est
 
 SEC : secondes (seconds)
 
 SECT : secteur
 
 SELCAL : système d'appel sélectif (selective calling system)
 
 SEP : septembre (september)
 
 SER : service, entretien, ou desservi
 
 SETTING : calage, réglage
 
 SFC : surface (sol ou eau) (surface - ground or water)
 
 SG : neige en grains (snow grains)
 
 SGL : signal
 
 SH : averses (showers)
 
 SHF : fréquences supérieures (super high frequency)
 
 SHORTFINAL : courte finale
 
 SIA : service de l'information aéronautique
 
 SID : départ standard aux instruments (standard instrument departure)
 
 SIF : dispositif sélectif d'identification
 
 SIGMET : Signal Météo : renseignements relatifs aux phénomènes météorologiques en route qui peuvent affecter la sécurité de l'exploitation aérienne
 
 SIGNALAREA : aire à signaux
 
 SIGWX : temps significatif (significatif weather)
 
 SIMUL : simultané, simultanément
 
 SIV : secteur d'information de vol
 
 SIWL : charge par roue isolée simple
 
 SKC : ciel clair, pas de nuages (sky clear)
 
 SKED : horaire, à heure fixe, régulier (scheduled)
 
 SL : surface de l'eau (sea level)
 
 Slippery : glissant
 
 SLP : point limitatif de vitesse
 
 SLW : lent(e) (slow)
 
 SMC : contrôle des mouvements à la surface (surface movement control)
 
 SMR : radar de mouvement à la surface (surface movement radar)
 
 SN : neige (snow)
 
 SNOWTAM : NOTAM de série spéciale notifiant la présence ou l'élimination de conditions dangereuses dues à de la neige, de la glace, de la neige fondante sur l'aire de mouvement
 
 SNSH : averse(s) de neige (snow shower-s)
 
 SPEAKSLOWER : parlez plus lentement
 
 SPECI : message d'observations spéciales sélectionnées pour l'aviation (en code) (aviation selected special weather report - in meteorological code)
 
 SPECIAL : message d'observation spéciale (en language clair)
 
 SPL : plan de vol complémentaire
 
 SPOT : vent instantané
 
 SQ : grain (squall)
 
 SR : lever du soleil (sunrise)
 
 SRA : approche au radar de surveillance
 
 SRE : elément radar de surveillance du système d'approche de précision
 
 SRG : faible rayon d'action (small range)
 
 SRR : région de recherches et sauvetage
 
 SRY : secondaire (secondary)
 
 SRZ : zone aux règles spéciales (special rules zone)
 
 SS : coucher du soleil (sunset)
 
 SS(météo) : tempête de sable (sand storm)
 
 SSB : bande latérale unique (single sideband)
 
 SSE : sud-sud-est (south-south-east)
 
 SSR : radar secondaire de surveillance (secondary surveillance radar)
 
 SST : avion de transport supersonique
 
 SSW : sud-sud-est (south-south-west)
 
 STA : approche directe (straight in approach)
 
 STANDBY : attendez
 
 STAR : arrivée normalisée aux instruments (standard instrument arrival)
 
 STN : station
 
 STOL : décollage et atterrissage courts (short take-off and landing)
 
 STORM : détecteur d'orage
 
 STRAIGHTINAPPRO : "ACH approche directe"
 
 STS : état status
 
 STWL : feu(x) de prolongement d'arrêt
 
 SUBJ : soumis à
 
 SUN : dimanche (sunday)
 
 SUP : supplément (publications de l'AIS)
 
 SUP AIP : supplément à la publication d'information aéronautique
 
 SUPPS : procédures complémentaires régionales
 
 SVC : message de service
 
 SVCBL : utilisable (serviceable)
 
 SW : sud-ouest (south-west)
 
 SWB : en direction du sud-ouest
 
 SWITCHOFF : eteindre
 
 SWITCHON : allumer
 
 SWY : prolongement d'arrêt (stopway)
 
 t : tonnes (masse) (tons - mass)
 
 T : température
 
 TA : altitude de transition (transition altitude)
 
 TACAN : système de navigation aérienne tactique (UHF) (UHF tactical air navigation aid)
 
 TAF : prévision d'aérodrome (aerodrome forecast)
 
 TAR : radar de surveillance de région terminale (terminal area surveillance radar)
 
 TARMAC : aire de stationnement
 
 TAS : vitesse vraie corrigée de l'altitude et de la température et de la compressibilité (true air speed)
 
 TAX : circulant, circulez au sol (taxying, taxi)
 
 TAXIWAY : voie de circulation
 
 TCAS : système Trafic Anti-Collision Air ou système embarqué d'anti-abordage (ACAS)
 
 TCU : cumulus bourgeonnant (tower cumulus)
 
 TDZ : zone de toucher des roues (touchdown zone)
 
 TECR : raisons techniques
 
 TEL : téléphone
 
 TEMPO : temporaire, temporairement (temporary, temporarily)
 
 TEMPSI : temps significatif - carte du temps significatif prévu à heure fixe ne signalant que les phénomènes importants et les masses nuageuse
 
 TFC : trafic, circulation (traffic)
 
 TGL : atterrissage et redécollage immédiat (touch-and-go landing)
 
 TGS : guidage de circulation au sol (taxying guidance system)
 
 THR : seuil (de piste) (treshold)
 
 THRL : balisage lumineux de seuil (treshold lights)
 
 THRU : par, à travers (trough)
 
 THU : jeudi (thursday)
 
 TIA : zone dans laquelle est assurée l'information sur le trafic aérien (traffic information area)
 
 TIL : jusqu'à (until)
 
 TIZ : zone d'information de vol (traffic information zone)
 
 TKOF : décollage (take-off)
 
 TL : altitude de transition (transition altitude)
 
 TMA : région de contrôle terminale (terminal control area)
 
 TNA : altitude de virage (turn altitude)
 
 TNH : hauteur de virage
 
 TO : à..., vers...
 
 TOE : vers l'est
 
 TON : vers le nord
 
 TOS : vers le sud
 
 TOW : vers l'ouest
 
 TODA : longueur utilisable au décollage (take-off distance available)
 
 TOP : limite supérieure des nuages (cloud top)
 
 TORA : longueur de roulement utilisable au décollage (take-off run available)
 
 TOUCHANDGO : toucher-décoller
 
 TOWER : tour de contrôle
 
 TP : point de virage (turning point)
 
 TR : route (track)
 
 TRA : espace aérien réservé temporairement (temporary reserved area)
 
 TRANS : émetteur, transmission (transmit, transmitter)
 
 TRANSMISSION : émission, transmission
 
 TRESHOLD : seuil de piste
 
 TRL : niveau de transition (transition level)
 
 TS : orage (thunderstorm)
 
 TUE : mardi (tuesday)
 
 TURB : turbulence
 
 TURN : tourner
 
 TVOR : VOR de région terminale (terminal VOR)
 
 TWR : (tour de) contrôle d'aérodrome (aerodrome control tower)
 
 TWY : voie de circulation (taxiway)
 
 TWYL : balisage lumineux de voie de circulation (taxiway lights)
 
 TXT : texte (text)
 
 TYP : type d'aéronef (type of aircraft)
 
 U/S : hors service (unserviceable)
 
 UAC : centre de contrôle de région supérieure (upper area control centre)
 
 UAR : route supérieure (upper air route)
 
 UDF : station radiogoniométrique ultra-haute fréquence (UHF direction-finding station)
 
 UFN : jusqu'à nouvel avis (until further notice)
 
 UHF : ultra-hautes fréquences (ultra high frequency)
 
 UIC : centre de région supérieure d'information de vol (upper information centre)
 
 UIR : région supérieure d'information de vol (upper flight information region)
 
 ULM : ultra-léger motorisé (ultra light motorized)
 
 UNA : impossible
 
 UNAP : impossible d'approuver
 
 UNL : illimité (unlimited)
 
 UNREL : peu sûr (unreliable)
 
 UPWIND : (nez) au vent
 
 UTA : région supérieure de contrôle (upper control area)
 
 UTC : temps universel coordonné (=GMT) (co-ordinated universal time)
 
 VA : cendre volcanique (volcanic ash)
 
 VA : vitesse maximale de manoeuvre (braquage maxi des gouvernes)
 
 VAE : vitesse maximale de sortie des aéro-freins
 
 VAC : carte d'approche à vue (visual approach chart)
 
 VACATED : (piste) dégagée
 
 VAL : carte d'approche et d'atterrissage à vue (visual approach and landing chart)
 
 VAN : véhicule de contrôle de piste (runvay control van)
 
 VAR : déclinaison magnétique (magnetic variation)
 
 VASIS : indicateur visuel de pente d'approche (visual approach slope indicator system)
 
 VB : vitesse maximale recommandée en air turbulent (recommended turbulence penetration speed ) ; sont considérées comme rafales d'intensité maximale quand la vitesse verticale est supérieure à 50 ft/s (15,2 m/s)
 
 VC : aux environs de (in the vicinity)
 
 VC : vitesse de croisière à 75%
 
 Vc : vitesse conventionnelle (vitesse lue sur l'anémomètre lorsque la pression statique vaut 1013,25 hPa, la densité est de 1 et la température 15°C)
 
 VC2 : vitesse de croisière à 65%
 
 VCY : abords, voisinage (vicinity)
 
 VD : vitesse en piqué (vitesse maxi structurale)
 
 VDF : station radiogoniométrique très haute fréquence (very high frequency direction-finding station)
 
 VDL : liaison numérique VHF
 
 VECTOR : vecteur, direction magnétique
 
 VELOCITY : vitesse (vent)
 
 VER : vertical
 
 VERVIS : visibilité verticale (vertical visibility)
 
 VERIFY : vérifiez
 
 VFE : vitesse maximale de sortie des volets (velocity flaps extend)
 
 VFO : vitesse maximale de manoeuvre des volets (velocity flaps operating)
 
 VFR : règles de vol à vue (visual flight rules)
 
 VH : vitesse pleine puissance
 
 VHF : très haute fréquence (very high frequency)
 
 VHF : ensemble de radiocommunication en VHF
 
 VI : vitesse indiquée (voir IAS)
 
 VI : vitesse optimale de montée
 
 VIA : par... (by way of...)
 
 VICINITY : aux environs de...
 
 VIP : personnalité importante
 
 VIS : visibilité (visibility)
 
 VLE : vitesse maximale train sorti (velocity landing gear extended)
 
 VLF : très basses fréquences (very low frequency)
 
 VLO : vitesse maximale de manoeuvre du train (velocity landing gear operating)
 
 VMC : conditions météorologiques de vol à vue (visual meteorological conditions)
 
 VMCA : vitesse minimale de contrôle en vol
 
 VMCG : vitesse minimale de contrôle au sol
 
 VMCM : vitesse minimale de contrôle durant l'approche
 
 VNE : vitesse à ne jamais dépasser (velocity never exceed) ; généralement voisine de 90% de la VD (design diving speed ou vitesse en piqué par conception), VD valant généralement 1,4 x Vno
 
 VNO : vitesse maximale structurelle de croisière ou vitesse normale de fonctionnement (maximum structural cruising speed ou velocity normal operating) ; vitesse maximale de croisière ne pouvant endommager la structure de l'avion par la rencontre d'une rafale verticale de 35 nœuds maximum (60 ft/s ou 18 m/s) ; le vol au-dessus de Vno peut être réalisée avec prudence et en air calme
 
 VOLMET : enseignements météorologiques destinés aux aéronefs en vol (meteorological information to aircraft in flight)
 
 VOR : radiophare omnidirectionnel VHF (VHF omnidirectional radio-range)
 
 VORTAC : combinaison VOR et TACAN (VOR and Tacan combination)
 
 VOT : installation de vérification de réception VOR (VOR-receiver test facility)
 
 VP : vitesse propre (relative)
 
 VR : vitesse de rotation
 
 VRA : vitesse maximale en air agité (max cruising speed in rough air) ; on considère l'intensité des rafales comme agitée quand la vitesse verticale est supérieure à 30 ft/s (9 m/s)
 
 VRB : variable
 
 VS : vitesse /sol
 
 VS : vitesse de décrochage
 
 VS0 : vitesse de décrochage en configuration d'atterrissage (velocity stall)
 
 VS1 : vitesse de décrochage en configuration lisse (velocity stall)
 
 VSA : en vue du sol, à vue (by visual reference to the ground)
 
 VSP : vitesse verticale (vertical speed)
 
 VTOL : décollage et atterrissage verticaux (vertical take-off and landing)
 
 Vw : vecteur vent (Velocity Wind : vitesse du vent) vent de face : -VW; vent de dos : VW
 
 VX : vitesse de meilleur angle de montée
 
 VY : vitesse de meilleur taux de montée
 
 VZ : vitesse verticale
 
 W : ouest, longitude ouest (west, western longitude)
 
 W : puissance (watt)
 
 W : blanc (white)
 
 WAIT : attendez
 
 WB : en direction de l'ouest
 
 WDI : indicateur de direction du vent (wind direction indicator)
 
 WED : mercredi (wednesday)
 
 WEF : prend effet à partir de... (with effect from, effective from...)
 
 WET : mouillé
 
 WI : à l'intérieur, dans
 
 WID : largeur (width)
 
 WIE : prend effet immédiatement (with immediate effect, effective immediately)
 
 WILCO : je vais exécuter ... (will comply)
 
 WILCO : je comprends votre message et je m'y conforme
 
 WINDSOCK : manche à air
 
 WIP : travaux en cours (work in progress)
 
 WINTEMP : cartes de vents et de température prévus en altitude
 
 WnW : puissance nécessaire
 
 WNW : ouest-nord-ouest (west-north-west)
 
 WO : sans (without)
 
 WORDSTWICE : chaque mot deux fois
 
 WPT : point de cheminement (way point)
 
 WRNG : avertissement (warning)
 
 WS : vent cisaillant (windshear)
 
 WSW : ouest-sud-ouest (west-south-west)
 
 WT : poids (weight)
 
 Wu : puissance utile (disponible)
 
 WX : temps (weather)
 
 X : irrégulier (irregular)
 
 X : franchissez (cross)
 
 XBAR : barre transversale du dispositif lumineux d'approche (crossbar of approach li
 
 XNG : franchissant (crossing)
 
 XS : atmosphériques (atmospherics)
 
 XX : fort(e) (qualifie un phénomène météorologique - pluie forte = XXRA) (heavy - used to qualify weather phenomena - heavy rain = XXRA)
 
 Y : jaune (yellow)
 
 YCZ : zone jaune de prudence (balisage lumineux de piste) (yellow caution zone - r
 
 YD : yards
 
 YR : votre (your)
 
 Z : temps Zulu (=UTC = GMT) (Zulu-time)
 
 Z : altitude
 
 ZP : altitude pression
 
la liste totalise actuellement 1270 items
 merci d'avertir le magazine si un item est erroné ou obsolète